مَتّی 17:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده12 لیکن به شما میگویم که هماکنون ایلیا آمده است و او را نشناختند، بلکه آنچه خواستند با وی کردند؛ به همانطور پسر انسان نیز از ایشان زحمت خواهد دید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو12 امّا به شما میگویم که ایلیا آمده است، ولی او را نشناختند و هرآنچه خواستند با وی کردند. به همینسان پسر انسان نیز به دست آنان آزار خواهد دید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version12 لیکن به شما میگویم که الحال الیاس آمده است و او را نشناختند بلکه آنچه خواستندبا وی کردند؛ به همانطور پسر انسان نیز از ایشان زحمت خواهد دید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 اما من به شما میگویم که ایلیا آمده است ولی کسی او را نشناخت و با او بسیار بدرفتاری کردند. همچنین پسر انسان نیز از دست آنها آزار خواهد دید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید12 امّا من به شما میگویم كه الیاس آمده است و آنان او را نشناختند و آنچه خواستند با او كردند. پسر انسان نیز باید همینطور از دست ایشان رنج ببیند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 امّا من به شما میگویم که پسر انسان آمده است و آنان او را نشناختند و آنچه خواستند با او کردند. پسر انسان نیز همینطور از دست ایشان رنج خواهد دید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |