Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 15:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 ‌ای ریاکاران، اِشَعیا در باره شما نیکو نبوت نموده است که گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 ای ریاکاران! اِشعیا دربارۀ شما چه خوب پیشگویی کرد، آنگاه که گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 ای ریاکاران، اشعیاء در باره شما نیکو نبوت نموده است که گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 ای ریاکاران، اشعیای نبی در وصف شما چه خوب گفته که

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 ای ریاكاران! اشعیا دربارهٔ شما درست پیشگویی كرد وقتی گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 ای ریاکاران! اِشعیا دربارۀ شما درست پیشگویی کرد وقتی گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 15:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و کاهن ملاحظه نماید. هرگاه آماس در پوست پخش شده باشد، حکم به نجاست او بدهد. این جذام است.


دیگر او را نیازی به احترام پدر خود نیست. پس به خاطر سنّت خود، حکم خدا را باطل نموده‌اید.


این قوم به زبانهای خود به من نزدیک می‌شوند و به لبهای خویش مرا تمجید می‌نمایند، لیکن دلشان از من دور است.


‌ای ریاکار، اوّل چوب را از چشم خود بیرون کن، آنگاه نیک خواهی دید تا خس را از چشم برادرت بیرون کنی!


عیسی در جواب ایشان گفت: «نیکو پیشگویی نمود اِشعیا درباره شما‌، ای ریاکاران! چنانکه نوشته شده است: 'این قوم به لبهای خود مرا حرمت می‌دارند، لیکن دلشان از من دور است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ