Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 14:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 چون که یحیا به او همی گفت: «نگاه داشتن وی بر تو حلال نیست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 زیرا یحیی به او می‌گفت: «حلال نیست تو با این زن باشی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 چون که یحیی بدو همی گفت: «نگاه داشتن وی بر تو حلال نیست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 به این علّت که یحیی به هیرودیس می‌گفت: «ازدواج با زن برادرت برخلاف شریعت است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 چون یحیی به هیرودیس گفته بود: «تو حق نداری با این زن ازدواج كنی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 مدّتی بود که یحیی به هیرودیس می‌گفت: «برای تو مجاز نیست با هیرودیا ازدواج کنی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 14:4
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ناتان به داوود گفت: «آن مرد تو هستی، و يهوه خدای اسرائيل، چنين می‌گويد: ”من تو را بر اسرائيل به پادشاهی مسح نمودم و من تو را از دست شائول رهايی دادم.


و او را خطاب کرده، بگو: ”خداوند چنین می‌گوید: آیا هم قتل نمودی و هم متصرف شدی؟“ و باز او را خطاب کرده، بگو: ”خداوند چنین می‌گوید: در جایی که سگان خون نابوت را لیسیدند، خون تو را نیز خواهند لیسید.“»


شریران می‌گریزند جایی که تعقیب کننده‌ای نیست، امّا عادلان مثل شیر شجاعند.


هر ‌که شریعت را ترک می‌کند، شریران را می‌ستاید، امّا هر ‌که شریعت را نگاه دارد، با آنها به مبارزه برمی‌خیزد.


به شریعت و شهادت توجه نمایید و اگر مطابق این کلام سخن نگویند، برای ایشان روشنایی نخواهد بود.


پس اِرمیای نبی تمامی این سخنان را به صِدقیا پادشاه یهودا در اورشلیم گفت،


عریانی زن برادر خود را آشکار مکن. آن، عریانی برادر توست.


کسی ‌که زن برادر خود را بگیرد، این نجاست است. عریانی برادر خود را آشکار کرده است. بی‌فرزند خواهند مُرد.


از آن جهت که یحیی به هیرودیس گفته بود: «نگاه داشتن زن برادرت بر تو روا نیست.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ