Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 13:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 و چون آفتاب برآمد، بسوخت و چون ریشه نداشت، خشکید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 امّا چون خورشید برآمد، بسوخت و چون ریشه نداشت، خشکید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 وچون آفتاب برآمد بسوخت و چون ریشه نداشت خشکید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 ولی وقتی خورشید برآمد، همه سوختند و از بین رفتند، چون ریشهٔ عمیقی نداشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 امّا وقتی خورشید بر آنها تابید همه سوختند و چون ریشه نداشتند خشک شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 امّا وقتی خورشید بر آن‌ها تابید، همه سوختند و چون ریشه نداشتند، خشک شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 13:6
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

گرسنه و تشنه نخواهند بود و حرارت و آفتاب به ایشان ضرر نخواهد رسانید، زیرا آنکه بر ایشان ترحم دارد، ایشان را هدایت خواهد کرد و نزد چشمه های آب ایشان را رهبری خواهد نمود.


و لیکن ریشه‌ای در خود ندارد، بلکه فانی است و هرگاه سختی یا صدمه‌ای به‌ سبب کلام بر او وارد آید، در دم لغزش می‌خورد.


و بعضی بر سنگلاخ جایی که خاک زیاد نداشت افتاده، به زودی سبز شد، چونکه زمین عمق نداشت،


و بعضی در میان خارها ریخته شد و خارها نمو کرده، آن را خفه نمود.


و چون آفتاب برآمد، سوخته شد و از آن‌رو که ریشه نداشت، خشکید.


و آنانی که بر سنگلاخ هستند کسانی می‌باشند که چون کلام را می‌شنوند، آن را به شادی می‌پذیرند و اینها ریشه ندارند. پس تا مدّتی ایمان می‌دارند و در وقت آزمایش، از ایمان می افتند.


تا مسیح به‌وسیله ایمان در دلهای شما ساکن شود؛


به شرطی که در ایمان بنیاد نهاده و استوار بمانید و جنبش نخورید از امید انجیل که در آن تعلیم یافته‌اید و به تمامی خلقت زیر آسمان به آن موعظه شده است و من پولس خادم آن شده‌ام.


که در او ریشه کرده و بنا شده و در ایمان استوار گشته‌اید، به گونه‌ای که تعلیم یافته‌اید و در آن شکرگزاری بسیار می‌نمایید.


و دیگر هرگز گرسنه و تشنه نخواهند شد و آفتاب و هیچ گرما بر ایشان نخواهد رسید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ