Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 13:37 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

37 در جواب ایشان گفت: «آنکه بذر نیکو می‌کارد پسر انسان است،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

37 او در پاسخ گفت: «شخصی که بذر خوب در مزرعه می‌کارد، پسر انسان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

37 در جواب ایشان گفت: «آنکه بذر نیکومی کارد پسر انسان است،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

37 عیسی پاسخ داد: «پسر انسان همان کسی است که بذر خوب می‌کارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

37 عیسی در جواب گفت: «کسی‌که بذر نیكو می‌کارد، پسر انسان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

37 عیسی در جواب گفت: «کسی‌ که بذر خوب می‌کارد، پسر انسان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 13:37
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

گندم آرد می شود، زیرا که آن را همیشه خرمن‌کوبی نمی‌کند و هرچند چرخ ارابه و اسبان خود را بر آن بگرداند، آن را خرد نمی‌کند.


هر‌ که شما را قبول کند، مرا قبول کرده و کسی‌ که مرا قبول کرده، فرستنده مرا قبول کرده باشد.


و مَثَلی دیگر به جهت ایشان آورده، گفت: «پادشاهی آسمان مردی را مانَد که تخم نیکو در زمین خود کاشت.


پس نوکران صاحب‌خانه آمده، به وی عرض کردند: 'ای آقا، مگر تخم نیکو در زمین خویش نکاشته‌ای؟ پس علفهای هرز از کجا پدید آمد؟'


و چون تخم می‌پاشید، قدری در راه افتاد و مرغان آمده، آن را خوردند.


که پسر انسان فرشتگان خود را فرستاده، همه لغزش‌ دهندگان و بدکاران را جمع خواهند کرد،


عیسی به او گفت: «روباهان را سوراخها و مرغان هوا را آشیانه‌ها است. لیکن پسر انسان را جای سر نهادن نیست.»


آنکه شما را شنود، مرا شنیده و کسی ‌که شما را حقیر شمارد، مرا حقیر شمرده و هر ‌که مرا حقیر شمارد، فرستنده مرا حقیر شمرده باشد.»


به راستی به شما می‌گویم، هر ‌که قبول کند کسی را که می‌فرستم، مرا قبول کرده؛ و آنکه مرا قبول کند، فرستنده مرا قبول کرده باشد.»


باز عیسی به ایشان گفت: «سلام بر شما باد! چنانکه پدر مرا فرستاد، من نیز شما را می‌فرستم.»


لیکن چون روح‌القدس بر شما می‌آید، قوّت خواهید یافت و شاهدان من خواهید بود، در اورشلیم و تمامی یهودیه و سامره و تا آن سر جهان.»


زیرا جرأت نمی‌کنم که سخنی بگویم جز در آن اموری که مسیح توسط من به عمل آورد، برای اطاعت غیریهودیان در سخن و عمل


خدا که در زمان گذشته به اقسام گوناگون و راه‌های مختلف به واسطهٔ انبیا به پدران ما سخن گفت،


پس ما چگونه رستگار گردیم اگر از چنین نجاتی عظیم غافل باشیم؟ که در ابتدا سخن به آن از خداوند بود و بعد کسانی که شنیدند، بر ما ثابت گردانیدند؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ