Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 13:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 و لیکن ریشه‌ای در خود ندارد، بلکه فانی است و هرگاه سختی یا صدمه‌ای به‌ سبب کلام بر او وارد آید، در دم لغزش می‌خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 امّا چون در خود ریشه ندارد، تنها اندک زمانی دوام می‌آورَد. وقتی به سبب کلام، سختی یا آزاری بروز می‌کند، در دم می‌افتد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 و لکن ریشهای در خود ندارد، بلکه فانی است و هرگاه سختی یا صدمهای بهسبب کلام بر او وارد آید، در ساعت لغزش میخورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 اما چون ریشه ندارند، زیاد دوام نمی‌آورند. اینها گرچه اول خوب پیش می‌روند ولی همین که به خاطر کلام آزار و اذیتی ببینند، فوری ایمان خود را از دست می‌دهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 ولی در او ریشه نمی‌گیرد و دوام نمی‌آورد. پس وقتی به سبب آن مژده زحمت و آزاری به او برسد فوراً دلسرد می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 ولی در او ریشه نمی‌گیرد و دوام نمی‌آورد. پس وقتی به‌ سبب آن پیام زحمت و آزاری به او برسد، فوراً دل‌سرد می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 13:21
47 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگر بگویید: ”چگونه بر او جفا نماییم و حال آنکه اصل امر در خود اوست؟“


سخنان زبانش شرارت و حیله است. از دانشمندی و نیکوکاری دست برداشته است.


مرد شریر به شکار بدکاران طمع می‌ورزد، امّا ریشه عادلان میوه می‌آورد.


انسان از بدی استوار نمی‌شود، امّا ریشه عادلان جنبش نخواهد خورد.


‌ای اِفرایم با تو چه کنم؟ ای یهودا با تو چه کنم؟ زیرا نیکویی تو مثل ابرهای صبح و مانند شبنم است که به زودی می‌گذرد.


و به خاطر اسم من، جمیع مردم از شما نفرت خواهند کرد. لیکن هر‌ که تا به آخر صبر کند، نجات یابد.


و خوشا به حال کسی‌ که به خاطر من نلغزد.»


و آنکه بر سنگلاخ ریخته شده، اوست که کلام را شنیده، بی‌درنگ به خشنودی قبول می‌کند،


و از او رنجیدند. لیکن عیسی به ایشان گفت: «نبی بی‌حرمت نباشد، مگر در شهر و خانه خویش.»


و چون آفتاب برآمد، بسوخت و چون ریشه نداشت، خشکید.


لیکن هر‌ که تا به آخر صبر کند، نجات یابد.


آنگاه عیسی به ایشان گفت: «همهٔ شما امشب در مورد من لغزش می‌خورید چنانکه نوشته شده است که 'شبان را می‌زنم و گوسفندان گله پراکنده می‌شوند.'


پطرس در جواب وی گفت: «حتی اگر همه در مورد تو لغزش خورند، من هرگز نخورم.»


لیکن ریشه‌ای در خود ندارند بلکه فانی می‌باشند؛ و چون صدمه‌ای یا زحمتی به‌ سبب کلام روی دهد، در دم لغزش می‌خورند.


و آنانی که بر سنگلاخ هستند کسانی می‌باشند که چون کلام را می‌شنوند، آن را به شادی می‌پذیرند و اینها ریشه ندارند. پس تا مدّتی ایمان می‌دارند و در وقت آزمایش، از ایمان می افتند.


عیسی در جواب ایشان گفت: «به راستی به شما می گویم که مرا می‌طلبید، نه به سبب معجزاتی که دیدید، بلکه به سبب آن نان که خوردید و سیر شدید.


امّا به آنانی که با صبر در کارهای نیکو خواستار جلال و حرمت و بقایند، حیات جاودانی را؛


و در مسیح عیسی نه ختنه فایده دارد و نه ختنه ناشدگی، بلکه ایمانی که به محبّت عمل می‌کند.


آنانی که می‌خواهند ظاهری نیکو در جسم نمایان سازند، ایشان شما را مجبور می‌سازند که ختنه شوید، صرفا به این خاطر که برای صلیب مسیح جفا نبینند.


زیرا که در مسیح عیسی نه ختنه چیزی است و نه ختنه‌ناشدگی، بلکه خلقت تازه.


تا مسیح به‌وسیله ایمان در دلهای شما ساکن شود؛


چونکه به این اعتماد دارم که او که عمل نیکو را در شما شروع کرد، آن را تا روز عیسی مسیح به‌ کمال خواهد رسانید.


از این آگاه هستی که همهٔ آنانی که در آسیا هستند، از من روی برگردانده‌اند که از آن جمله فیگِلوس و هِرموگِنِس می‌باشند.


زیرا که دیماس برای محبّت این جهان حاضر مرا ترک کرده، به تِسالونیکی رفته است و کریسکیس به غَلاطیه و تیطس به دَلماتیه.


زیرا همگی ما بسیار می‌لغزیم. و اگر کسی در سخن‌گفتن نلغزد، او مرد کامل است و می‌تواند لگام تمام بدن خود را بکشد.


که به قوّت خدا محفوظ هستید به ایمان برای نجاتی که مهیّا شده است تا در روزهای آخر آشکار شود.


مسکن تو را می‌دانم که تخت شیطان در آنجاست و اسم مرا محکم داری و ایمان مرا انکار ننمودی، نه هم در روزهایی که انتیپاس شهید امین من در میان شما در جایی که شیطان ساکن است، کشته شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ