Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 12:26 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 پس اگر شیطان، شیطان را بیرون کند، به خلاف خود تجزیه گردد. پس چگونه سلطنتش پایدار ماند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 اگر شیطان، شیطان را بیرون کند، بر ضد خود تجزیه شده است؛ پس چگونه حکومتش پابرجا خواهد ماند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

26 لهذا اگرشیطان، شیطان را بیرون کند، هرآینه بخلاف خودمنقسم گردد. پس چگونه سلطنتش پایدار ماند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 حال اگر شیطان بخواهد شیطان را بیرون کند، به این معنی است که تجزیه شده و با خودش می‌جنگد. پس چگونه حکومتش پایدار خواهد ماند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 و اگر شیطان، شیطان را بیرون كند و علیه خود تجزیه شود حكومت او چگونه پایدار بماند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 و اگر شیطان، شیطان را بیرون کند و علیه خود تجزیه شود، حکومت او چگونه پایدار خواهد ماند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 12:26
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کسی‌ که کلام پادشاهی را شنیده، آن را نفهمید، آن شریر می‌آید و آنچه در دل او کاشته شده است، می‌رباید. همان است آنکه در راه کاشته شده است.


آنگاه عیسی وی را گفت: «دور شو، ای شیطان! زیرا مکتوب است که 'خداوند خدای خود را سجده کن و او را فقط عبادت نما.'»


لیکن فریسیان گفتند: «به واسطه رئیس دیوها، دیوها را بیرون می‌کند.»


اکنون داوری این جهان است و الان رئیس این جهان بیرون افکنده می‌شود.


بعد از این بسیار با شما نخواهم گفت، زیرا که رئیس این جهان می‌آید و در من چیزی ندارد.


و امّا بر داوری، از آنرو که بر رئیس این جهان حکم شده است.


که در ایشان خدای این جهان فهم‌های بی‌ایمانشان را کور گردانیده است که مبادا تجلّی مژده جلال مسیح که صورت خداست، ایشان را روشن سازد.


و ما را از قدرت ظلمت رهانیده، به پادشاهی پسر محبّت خود منتقل ساخت،


و می‌دانیم که از خدا هستیم و تمام دنیا در شریر خوابیده است.


و اژدهای بزرگ انداخته شد، یعنی آن مار قدیمی که به ابلیس و شیطان معروف است که کل جهان را می‌فریبد. او بر زمین انداخته شد و فرشتگانش با وی انداخته شدند.


و پنجمین، پیالهٔ خود را بر تخت وحش ریخت و مملکت او تاریک گشت و زبانهای خود را از درد می‌گزیدند،


و بر خود، پادشاهی داشتند که پادشاه هاویه است که در عبرانی به «اَبَدون» معروف است و در یونانی او را «اپلیون» خوانند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ