Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 2:23 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 چنانکه در شریعت خداوند مکتوب است که «هر فرزند پسر که متولّد گردد، مقدّس خداوند خوانده شود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 طبق حکم شریعت خداوند که می‌فرماید: «نخستین ثمرۀ ذکور هر رَحِمی، مقدس برای خداوند خوانده شود.»؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 چنانکه در شریعت خداوند مکتوب است که هر ذکوری که رحم را گشاید، مقدس خداوندخوانده شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 زیرا در شریعت آمده بود که پسر ارشد هر خانواده باید وقف خداوند گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 چنانکه در شریعت خداوند نوشته شده است: نخستزادهٔ مذکر از آن خداوند شمرده می‌شود

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 چنان‌که در شریعت خداوند نوشته شده است: «نخست‌زادۀ مذکر از آن خداوند است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 2:23
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«هر نخست‌زاده‌ای را که رحم را بگشايد، در ميان قوم اسرائیل، خواه از انسان خواه از چارپایان، تقديس نما؛ او از آنِ من است.»


در آوردن نوبر غله و عُصاره انگور خود درنگ منما. و نخست‌زاده پسران خود را به من بده.


هر ‌که رَحِم را گشايد، از آن من است و تمامی نخست‌زاده نر از احشام تو، چه از گاو، چه از گوسفند.


و هرچه رَحِم را گشايد از هر موجود زنده که برای خداوند می‌گذرانند، چه از انسان و چه از حیوان، از آنِ تو باشد. اما نخست‌زاده انسان را البته فديه دهی، و نخست‌زاده حیوان ناپاک را نیز فديه‌ای بده.


زيرا تمامی نخست زادگان از آنِ منند. در روزی که همه نخست زادگان زمين مصر را کشتم، تمامی نخست زادگان اسرائيل را، خواه از انسان و خواه از چارپا، برای خود تقديس نمودم. پس از آنِ من می‌باشند. من يهوه هستم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ