Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 19:23 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 پس برای چه نقدینه مرا نزد صرّافان نگذاردی تا چون آیم، آن را با سود دریافت کنم؟'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 چرا پول مرا به صرّافان ندادی تا چون بازگردم آن را با سود پس گیرم؟“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 پس برای چه نقد مرا نزد صرافان نگذاردی تاچون آیم آن را با سود دریافت کنم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 پس چرا پولم را به صرافان ندادی تا وقتی از سفر برمی‌گردم سودش را بگیرم؟“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 پس چرا پول مرا به منفعت ندادی تا بتوانم در موقع بازگشت آن را با سودش دریافت كنم؟'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 پس چرا پول مرا به صرّافان ندادی تا بتوانم در موقع بازگشت آن‌ را با سودش دریافت کنم؟'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 19:23
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از همین جهت تو را لازم می‌بود که نقدینهٔ مرا به صرافّان بدهی تا وقتی که بیایم، مال خود را با سود بیابم.


به وی گفت: 'از زبان خودت بر تو فتوی می‌دهم، ای غلام شریر! دانسته‌ای که من مرد تندخویی هستم که برمی‌دارم، آنچه را نگذاشته‌ام و درو می‌کنم، آنچه را نپاشیده‌ام.


پس به حاضرین فرمود: 'قنطار را از این شخص بگیرید و به صاحب ده قنطار بدهید.'


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ