لوقا 17:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 «امّا کیست از شما که غلامش به شخم کردن یا شبانی مشغول شود و وقتی که از صحرا آید، به وی گوید: 'سریع بیا و بنشین.' အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 «کیست از شما که چون خدمتکارش از شخم زدن یا چرانیدن گوسفندان در صحرا بازگردد، او را گوید: ”بیا، بنشین و بخور“؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version7 «اما کیست از شماکه غلامش به شخم کردن یا شبانی مشغول شود و وقتی که از صحرا آید به وی گوید، بزودی بیا و بنشین. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 «وقتی خدمتکاری از شخم زدن یا گوسفندچرانی به خانه باز میگردد، آیا اربابش به او میگوید: ”بیا، بنشین و غذا بخور“؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 «فرض كنید یكی از شما غلامی دارد كه شخم میزند یا از گوسفندان پاسداری میکند. وقتی از مزرعه برگردد آیا او به آن غلام خواهد گفت: 'فوراً بیا و بنشین؟' အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 «فرض کنید یکی از شما غلامی دارد که شخم میزند یا از گوسفندان نگهداری میکند. وقتی از مزرعه برگردد، آیا او به آن غلام خواهد گفت، 'فوراً بیا و بنشین'؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |