Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 15:27 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 به وی عرض کرد: 'برادرت آمده و پدرت گوساله چاق را ذبح کرده است، زیرا که او را تندرست باز‌یافت.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

27 خدمتکار پاسخ داد: ”برادرت آمده و پدرت گوسالۀ پرواری سر بریده، زیرا پسرش را به سلامت بازیافته است.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

27 به وی عرض کرد برادرت آمده و پدرت گوساله پرواری را ذبح کرده است زیرا که او را صحیح بازیافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 «خدمتکار جواب داد: برادرت بازگشته و پدرت چون او را صحیح و سالم بازیافته، گوساله پرواری را سر بریده و جشن گرفته است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

27 نوكر به او گفت: 'برادرت آمده و پدرت چون او را صحیح و سالم باز یافته، گوسالهٔ پرواری را كشته است.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 نوکر به او گفت، 'برادرت آمده و پدرت چون او را صحیح و سالم باز یافته، و گوسالۀ پرواری را کُشته است.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 15:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

باز غلامان دیگر روانه نموده فرمود: 'دعوت‌شدگان را بگویید که اینک سفره خود را حاضر ساخته‌ام و گاوان و پرواریهای من سر بریده و همه‌چیز آماده است به عروسی بیایید.'


پس یکی از نوکران خود را خوانده پرسید: 'این چیست؟'


ولی او خشم نموده نخواست به خانه وارد شود تا پدرش بیرون آمده به او التماس نمود.


لیکن چون این پسرت آمد که دولت تو را با فاحشه‌ها تلف کرده است، برای او گوساله چاق را سر بریدی.'


به نزد من آمده و ایستاده، به من گفت: 'ای برادر شائول، بینا شو' که در همان لحظه بینایی خود را بازیافتم بر وی نگریستم.


پس حَنانیا رفته، به آن خانه وارد شد و دستها بر وی گذارده، گفت: «ای برادر شائول، خداوند یعنی عیسی که در راهی که می‌آمدی بر تو ظاهر گشت، مرا فرستاد تا بینایی بیابی و از روح‌القدس پر شوی.»


لیکن بعد از این نه چون غلام، بلکه فوق از غلام یعنی برادر عزیز به ویژه به من، امّا چند مرتبه زیادتر به تو، هم در جسم و هم در خداوند.


و آن زن گوساله‌ای پرواری در خانه داشت. پس عجله نموده، آن را سر برید و آرد گرفته، خمير درست کرد و قرصهای نان فطير پخت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ