Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 12:49 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

49 من آمدم تا آتشی در زمین افروزم، پس چه می‌خواهم اگر الان در‌ گرفته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

49 «من آمده‌ام تا بر زمین آتش افروزم، و ای کاش که تا کنون افروخته شده بود!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

49 من آمدم تا آتشی در زمین افروزم، پس چه میخواهم اگر الان درگرفته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

49 «من آمده‌ام تا بر روی زمین آتش داوری بیفروزم، و کاش هر چه زودتر این کار انجام شود!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

49 «من آمده‌ام تا برروی زمین آتشی روشن كنم و ای كاش زودتر از این روشن می‌شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

49 «من آمده‌ام تا بر روی زمین آتشی روشن کنم و ای کاش زودتر از این روشن می‌شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 12:49
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بلکه مسکینان را به عدالت داوری خواهد کرد و به جهت مظلومان زمین، به راستی حکم خواهد نمود. و جهان را به عصای دهان خویش زده، شریران را به نفس لبهای خود خواهد کشت.


زیرا اینک آن روزی که مثل تنور مشتعل می‌باشد، خواهد آمد و تمامی متکبران و تمامی بدکاران کاه خواهند بود. و یهوه صِبایوت می‌گوید: آن روز که می‌آید ایشان را چنان خواهد سوزانید که نه ریشه و نه شاخه‌ای برای ایشان باقی خواهد گذاشت.


امّا آنکه نادانسته کارهای شایسته کتک کند، شلاق کم خواهد خورد. و به هر کسی ‌که عطا زیاده شود، از وی مطالبه زیادتر گردد و نزد هر ‌که امانت بیشتر نهند، از او بازخواست زیادتر خواهند کرد. (متّی 10‏:34‏-36)


اما مرا تعمیدی است که بیابم و چه بسیار در تنگی هستم، تا وقتی که آن به سر ‌آید.


مادامی که روز است، مرا باید به‌ کارهای فرستندهٔ خود مشغول باشم. شب می‌آید که در آن هیچ‌‌کس نمی‌تواند کاری کند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ