Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 12:26 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 پس هرگاه توانایی کوچکترین کاری را ندارید، چرا برای بقیه می‌اندیشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 پس، اگر از انجام چنین کار کوچکی ناتوانید، از چه سبب نگران مابقی هستید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

26 پس هرگاه توانایی کوچکترین کاری را ندارید چرا برای مابقی می اندیشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 پس اگر با غصه خوردن، حتی قادر به انجام کوچکترین کار هم نیستید، پس چرا برای امور بزرگتر نگران و مضطرب می‌شوید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 پس اگر شما كاری به این كوچكی را هم نمی‌توانید بكنید چرا در مورد بقیّهٔ چیزها نگران هستید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 پس اگر شما کاری به این کوچکی را هم نمی‌توانید بکنید، چرا در مورد بقیّۀ چیزها نگران هستید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 12:26
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اینک انسان مانند سایه زودگذر است. به عبث مضطرب می‌شود. ذخیره می‌کند و نمی‌داند کیست که از آن بهره خواهد برد.


اعمال خدا را ملاحظه نما، زیرا کیست که بتواند آنچه را که او کج ساخته است، راست نماید؟


«بنابراین به شما می‌گویم، از بهر جان خود اندیشه مکنید که چه خورید یا چه آشامید و نه برای بدن خود که چه بپوشید. آیا جان از خوراک و بدن از پوشاک بهتر نیست؟


و کیست از شما که به فکر بتواند ذراعی بر قامت خود افزاید.


سوسنهای چمن را نگاه کنید چگونه نمو می‌کنند و حال آنکه نه زحمت می‌کشند و نه می‌ریسند، امّا به شما می‌گویم که سلیمان با همه جلالش مثل یکی از اینها آراسته نبود.


پس شما خواستار آن مباشید که چه بخورید یا چه بیاشامید و مضطرب مشوید.


و تمام نگرانیهای خود را به وی واگذارید، زیرا که او برای شما فکر می‌کند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ