لوقا 11:52 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده52 وای بر شما ای علمای دینی! زیرا کلید معرفت را برداشتهاید که خود داخل نمی شوید و داخلشوندگان را هم مانع میشوید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو52 وای بر شما ای فقیهان! زیرا کلید معرفت را غصب کردهاید. خود داخل نمیشوید و داخلشوندگان را نیز مانع میگردید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version52 وای بر شماای فقها، زیرا کلید معرفت رابرداشتهاید که خود داخل نمی شوید و داخلشوندگان را هم مانع میشوید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر52 وای بر شما ای علمای دین، چون کلید معرفت را از دسترس مردم خارج ساختهاید. نه خودتان وارد ملکوت میشوید، و نه میگذارید دیگران وارد شوند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید52 «وای به حال شما ای معلّمان شریعت، شما كلید درِ معرفت را بر میدارید، خودتان وارد نمیشوید و آنانی را هم كه میخواهند وارد شوند، باز میدارید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳52 «وای به حال شما، ای معلّمان شریعت! شما کلید درِ معرفت را بر میدارید؛ خودتان وارد نمیشوید و آنانی را هم که میخواهند وارد شوند مانع میشوید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |