Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 10:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 لیکن حالت صور و صِیدون در روز جزا، از حال شما آسانتر خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 امّا در روز داوری، تحمل مجازات برای صور و صیدون آسانتر خواهد بود تا برای شما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 لیکن حالت صور و صیدون در روز جزا، از حال شماآسانتر خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 بله، در روز داوری، وضع صور و صیدون بهتر از وضع شما خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 ولی روز داوری برای صور وصیدون بیشتر قابل تحمّل خواهد بود تا برای شما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 ولی روز داوری برای صور و صیدون بیشتر قابل تحمّل خواهد بود تا برای شما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 10:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و حال ‌ای صور و صیدون و تمامی دیار فلسطینیان، شما را با من چه‌ کار است؟ آیا شما به من جزا می‌رسانید؟ اگر به من جزا برسانید، من جزای شما را به زودی هر‌ چه تمام‌تر به‌ سر شما برخواهم گردانید.


خداوند چنین می‌گوید: «به خاطر سه و چهار تقصیر صور، عقوبتش را نخواهم برگردانید، زیرا که تمامی قوم را به اسیری برده، ایشان را به اِدوم تسلیم نمودند و عهد برادران را به یاد نیاوردند.


«من شما را فقط از تمامی قبایل زمین شناختم، پس مکافات تمام گناهان شما را بر شما خواهم رسانید.


به راستی به شما می‌گویم که در روز جزا حالت سرزمین سُدوم و غُمورَّه از آن شهر آسانتر خواهد بود.


«وای بر تو ‌ای خورَزین! وای بر تو ‌ای بیت‌صیدا! زیرا اگر معجزاتی که در شما ظاهر گشت، در صور و صِیدون ظاهر می‌شد، مدتها قبل در پلاس و خاکستر توبه می‌نمودند.


و حکم این است که نور در جهان آمد و مردم ظلمت را بیشتر از نور دوست داشتند، از آنجا که اعمال ایشان بد است.


بنابراین ای آدمی که بر دیگری حکم می‌کنی، هر ‌که باشی، عذری نداری. زیرا که به آنچه بر دیگری حکم می‌کنی، حکم بر خود می‌دهی، زیرا تو که حکم می‌کنی، همان کارها را به عمل می‌آوری.


و فردی که به شکل طبیعی ختنه ناشده است، هرگاه شریعت را به‌ جا آرد، حکم خواهد کرد بر تو که با وجود کتب و ختنه شریعت را زیر پا می‌گذاری.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ