Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 1:74 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

74 که ما را فیض عطا فرماید، تا از دست دشمنان خود رهایی یافته، او را بدون ترس عبادت کنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

74 که ما را از دست دشمن رهایی بخشد و یاری‌مان دهد که او را بی هیچ واهمه عبادت کنیم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

74 که ما را فیض عطا فرماید، تا از دست دشمنان خود رهایی یافته، او را بیخوف عبادت کنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

74 که ما را از دست دشمنانمان رهایی بخشد تا بتوانیم بدون ترس و واهمه او را عبادت کنیم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

74 كه ما را از دست دشمنان نجات دهد و عنایت فرماید كه او را بدون ترس

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

74 که ما را از دست دشمنان نجات دهد و عنایت فرماید که او را بدون ترس

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 1:74
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا اگر از یهوه، خدای خود بترسید، او شما را از دست تمامی دشمنان شما خواهد رهانید.»


مرا از ظلم انسان خلاصی ده، تا پندهای تو را نگاه دارم.


این قوم را برای خود سرشتم تا سپاس مرا بخوانند.


اما اسرائیل به نجات جاودانی به دست خداوند نجات خواهد یافت و تا به ابد خجل و رسوا نخواهد گردید.


«یهوه صِبایوت چنین می‌گوید: روزه ماه چهارم و روزه ماه پنجم و روزه ماه هفتم و روزه ماه دهم برای خاندان یهودا به شادمانی و سرور و عیدهای خوش تبدیل خواهد شد. پس راستی و صلح را دوست بدارید.


رهایی از دشمنان ما و از دست آنانی که از ما نفرت دارند،


سوگندی که برای پدر ما ابراهیم یاد کرد؛


در حضور او به قدوسیت و عدالت، در تمامی روزهای عمر خود.


اما اکنون چونکه از گناه آزاد شده و غلامان خدا گشته‌اید، ثمر خود را برای قدّوسیت می‌آورید که عاقبت آن، حیات جاودانی است.


از آن رو که روح بندگی را نیافته‌اید تا باز ترسان شوید، بلکه روح پسر‌خواندگی را یافته‌اید که به آن 'ابا' یعنی ‌'ای پدر' ندا می‌کنیم.


زیرا خدا روح ترس را به ما نداده است، بلکه روح قوت و محبّت و انضباط را.


و آنانی را که از ترس مرگ، تمام عمر خود را گرفتار بندگی می‌بودند، آزاد گرداند.


پس آیا چند مرتبه زیاده، خون مسیح که به روح ازل خود را بی‌عیب به خدا گذرانید، وجدان شما را از اعمال مرده پاک نخواهد ساخت تا خدای زنده را خدمت نمایید؟


از آن زحماتی که خواهی کشید، مترس. اینک ابلیس بعضی از شما را در زندان خواهد انداخت تا امتحان کرده شوید و مدّت ده روز زحمات خواهید کشید. لیکن تا به مرگ امین باش تا تاج حیات را به تو دهم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ