Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 8:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 پس موسی، هارون و پسرانش را نزدیک آورد و ایشان را به آب غسل داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 آنگاه موسی هارون و پسرانش را نزدیک آورد و آنها را به آب غسل داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 پس موسی هارون و پسرانش را نزدیک آورد، و ایشان را به آب غسل داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 آنگاه موسی، هارون و پسرانش را فرا خواند و ایشان را با آب غسل داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 پس موسی، هارون و پسرانش را آورد و آنها را با آب غسل داد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 پس موسی، هارون و پسرانش را آورد و آن‌ها را با آب غسل داد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 8:6
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دستهای خود را در بی‌گناهی می‌شویم. قربانگاه تو را‌ ای خداوند، طواف خواهم نمود.


مرا از عصیانم به تمامی شست‌وشو ده و از گناهم مرا پاک کن.


مرا با زوفا پاک کن تا تمیز شوم. مرا شست و شو کن تا از برف سفیدتر گردم.


و هارون و پسرانش را نزد دروازه خيمه اجتماع آورده، ايشان را به آب شستشوی ده،


و هارون و پسرانش دست و پای خود را از آن آب بشويند.


هنگامی که به خيمه اجتماع داخل شوند، به آب بشويند، مبادا بميرند. و وقتی که برای خدمت کردن و سوزانيدن قربانی‌های آتشين به جهت خداوند به قربانگاه نزديک آيند،


و هارون و پسرانش را نزد دروازه خيمه اجتماع آورده، ايشان را به آب شستشو ده.


خویشتن را شسته، پاک نمایید و بدی کارهای خویش را از نظر من دور کرده، از شرارت دست بردارید.


و آب پاک بر شما خواهم پاشید و پاک خواهید شد. و شما را از همه ناپاکیها و از همه بتهای شما پاک خواهم ساخت.


و پیراهن کتان مقدس را بپوشد، و زیر جامه کتان بر بدنش باشد، و به کمربند کتان بسته شود، و دستار کتان بر سر کند. اینها لباس مقدس است. پس بدن خود را به آب غسل داده، آنها را بپوشد.


و موسی به جماعت گفت: «این است آنچه خداوند فرموده است که کرده شود.»


در آن روز برای خاندان داوود و ساکنان اورشلیم چشمه‌ای به جهت پاکی از گناه و نجاست باز خواهد شد.


و بعضی از شما چنین می‌بودید لیکن شسته شده و مقدس گردیده و عادل کرده شده‌اید به نام عیسی مسیح خداوند و به روح خدای ما.


تا آن را به غسل آب به‌وسیلهٔ کلام شسته و تمیز نماید و آن تقدیس کند


پس به دل راست، در یقین ایمان، دلهای خود را از وجدان بد زدوده و بدنهای خود را به آب پاک شسته شوی داده، نزدیک بیاییم؛


چونکه اینها با چیزهای خوردنی و آشامیدنی و آداب مختلف پاکی، فقط قوانین و مقررات بدنی است که تا زمان اصلاح تعیین شده است.


من او را گفتم: «ای خداوند، تو می‌دانی!» مرا گفت: «ایشان کسانی می‌باشند که از عذاب سخت بیرون می‌آیند و لباس خود را به خون برّه شست‌وشو کرده، سفید نموده‌اند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ