Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 8:33 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

33 و از در خیمه اجتماع هفت روز بیرون مروید تا روزی که روزهای انتصاب شما به انجام خود رسد، زیرا که در هفت روز شما را انتصاب خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

33 هفت روز از درِ خیمۀ ملاقات بیرون نروید، تا روزهای انتصاب شما تکمیل شود، زیرا انتصاب شما هفت روز به طول خواهد انجامید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

33 واز در خیمه اجتماع هفت روز بیرون مروید تاروزی که ایام تخصیص شما تمام شود، زیرا که در هفت روز شما را تخصیص خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

33 هفت روز از در خیمۀ ملاقات بیرون نروید تا روزهای تقدیس شما سپری شود، زیرا مراسم تقدیس شما هفت روز طول می‌کشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

33 تا روزی که مدّت تقدیس شما به سر نرسد، نباید از ورودی خیمهٔ مقدّس خارج شوید که این مدّت هفت روز می‌باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

33 مدّت مراسم تقدیس و انتصاب شما هفت روز است. تا روزی که این مدّت به سر نرسیده است، نباید از ورودی خیمهٔ مقدّس خارج شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 8:33
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هفت روز، آن کاهن که جانشين او می‌باشد از پسرانش و به خيمه اجتماع داخل شده، خدمت قدس را می‌کند، آنها را بپوشد.


«همچنان به هارون و پسرانش عمل نما، موافق آنچه به تو امر فرموده‌ام، هفت روز ايشان را منصوب نما.


و آن کس که باید پاک شود، لباس خود را بشوید و تمامی موی خود را بتراشد، و به آب غسل کند و پاک خواهد شد. و بعد از آن به لشکرگاه داخل شود، لیکن تا هفت روز بیرون خیمه خود بماند.


و چون صاحب ترشح از ترشح خود پاک شده باشد، آنگاه هفت روز برای پاکی خود بشمارد، و لباس خود را بشوید و بدن خود را به آب غسل دهد و پاک باشد.


چنانکه امروز کرده شده است، همچنان خداوند امر فرمود که بشود تا برای شما کفّاره گردد.


آن شخص در روز سوم خويشتن را با آبی که برای پاکی است، پاک نماید و در روز هفتم پاک باشد. اگر خويشتن را در روز سوم پاک نکرده باشد، در روز هفتم پاک نخواهد بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ