Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 8:32 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

32 و باقی گوشت و نان را به آتش بسوزانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

32 باقی گوشت و نان را به آتش بسوزانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

32 و باقی گوشت و نان را به آتش بسوزانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 هر چه از گوشت و نان باقی ماند باید سوزانده شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

32 باقیماندهٔ گوشت و نان را در آتش بسوزانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 باقی‌ماندۀ گوشت و نان را در آتش بسوزانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 8:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چيزی از آن تا صبح نگاه مداريد. و آنچه تا صبح مانده باشد، به آتش بسوزانيد.


و اگر چيزی از گوشت قربانی انتصاب و از نان، تا صبح باقی ماند، آن باقی را به آتش بسوزان، و آن را نخورند، زيرا که مقدس است.


درباره فردا فخر منما، زیرا نمی‌دانی که روز چه خواهد زایید.


هر‌ چه دستت به جهت عمل نمودن بیابد، همان را با توانایی خود به عمل آور، چونکه در عالم مردگان که به آن می‌روی، نه کار و نه تدبیر و نه علم و نه حکمت است.


و باقی گوشت قربانی در روز سوم به آتش سوخته شود.


و از در خیمه اجتماع هفت روز بیرون مروید تا روزی که روزهای انتصاب شما به انجام خود رسد، زیرا که در هفت روز شما را انتصاب خواهد کرد.


زیرا می‌گوید: «در وقت مقبول تو را مستجاب فرمودم و در روز نجات تو را یاری کردم.» اینک اکنون زمان مقبول است؛ اینک الان روز نجات است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ