Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 6:30 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

30 و هیچ قربانی گناه که از خون آن به خیمه اجتماع درآورده شود تا در قدس کفّاره نماید، خورده نشود، بلکه به آتش سوخته گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

30 اما هیچ قربانی گناه را که خون آن برای کفّاره کردن در قُدس به خیمۀ ملاقات آورده می‌شود نباید خورد، بلکه به آتش سوزانده شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

30 و هیچ قربانی گناه که از خون آن به خیمه اجتماع درآورده شودتا در قدس کفاره نماید خورده نشود، به آتش سوخته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

30 اما در مواردی که خون قربانی گناه برای کفاره در قدس به داخل خیمۀ ملاقات برده می‌شود، گوشت قربانی را نباید خورد بلکه باید تماماً سوزاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

30 امّا گوشت قربانی گناه که خون آن برای کفّارهٔ گناه به خیمهٔ مقدّس آورده می‌شود، خورده نشود، بلکه تمام آن را در آتش بسوزانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

30 امّا گوشت قربانی گناه که خون آن برای کفّارۀ گناه به خیمۀ مقدّس آورده می‌شود، خورده نشود، بلکه تمام آن‌ در آتش سوزانده شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 6:30
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و یک گوسفند از دویست گوسفند از مرتعهای سیراب اسرائیل برای هدیه آردی و قربانی سوختنی و قربانی‌های سلامتی بدهند تا برای ایشان کفاره بشود. سخن خداوند یهوه این است.


اینک خون آن به درون قدس آورده نشد، البته می‌بایست آن را در قدس خورده باشید، چنانکه امر کرده بودم.»


و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:


از هدایای بسیار مقدّس که از آتش نگاه داشته شود، اين از آن تو خواهد بود؛ هر هديه ايشان يعنی هر هديه آردی و هر قربانی گناه و هر قربانی خطای ايشان که نزد من تقدیم کنند، اينها برای تو و پسرانت بسیار مقدّس باشد.


زیرا که جسدهای آن حیواناتی که رئیس کاهنان خون آنها را به قُدس‌الاقداس برای گناه می‌برد، بیرون از لشکرگاه سوخته می‌شود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ