Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 4:24 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

24 و دست خود را بر سر بز بگذارد و آن را در جایی که قربانی سوختنی را قربانی کنند، به حضور خداوند قربانی نماید. این قربانی گناه است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

24 او باید دست خود را بر سر بز بگذارد و آن را در محلی که قربانی تمام‌سوز را در حضور خداوند ذبح می‌کنند، ذبح نماید. این است قربانی گناه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

24 و دست خود را بر سر بز بنهد وآن را در جایی که قربانی سوختنی را ذبح کنند به حضور خداوند ذبح نماید. این قربانی گناه است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 دست خود را روی سر بز بگذارد و در جایی که قربانیهای سوختنی را سر می‌برند آن را ذبح کند و به خداوند تقدیم نماید. این، قربانی گناه اوست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

24 دست خود را بر سر بُز بگذارد و در قسمت شمالی قربانگاه در جایی که قربانی سوختنی را ذبح می‌کنند، سرش را ببرد. این قربانی‌ای است که گناه را برمی‌دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 دست خود را بر سر بُز بگذارد و در قسمت شمالی قربانگاه در جایی که قربانی سوختنی را ذبح می‌کنند، ذبح نماید. این است قربانی گناه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 4:24
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما نقره قربانی‌های خطا و نقره قربانی‌های گناه را به خانه خداوند نمی‌آوردند، چونکه از آنِ کاهنان می‌بود.


پس بزهای قربانی گناه را به حضور پادشاه و جماعت نزدیک آورده، دستهای خود را بر آنها نهادند.


و اين است قربانی‌هايی که بر قربانگاه بايد گذرانيد: دو بره يکساله. هر روز پيوسته؛


تمامی ما مثل گوسفندان گمراه شده بودیم و هر یکی از ما به راه خود برگشته بود، و خداوند گناه تمامی ما را بر او نهاد.


و آن را به طرف شمالی قربانگاه به حضور خداوند قربانی نماید و پسران هارون کاهن خونش را به اطراف قربانگاه بپاشند.


و دست خود را بر سر قربانی سوختنی بگذارد و برایش مقبول خواهد شد، تا به جهت او کفّاره کند.


پس گاو را به حضور خداوند قربانی نماید، و پسران هارون کاهن خون را نزدیک بیاورند، و خون را بر اطراف قربانگاه که نزد در خیمه اجتماع است، بپاشند.


و بره را در جایی که قربانی گناه و قربانی سوختنی را قربانی می‌کنند، در قُدس قربانی کند، زیرا قربانی خطا مثل قربانی گناه از آنِ کاهن است. این بسیار مقدس است.


پس بز قربانی گناه را که برای قوم است، قربانی نماید و خونش را به درون پرده بیاورد و با خونش چنانکه با خون گاو عمل کرده بود، عمل کند و آن را بر تخت رحمت و پیش روی تخت رحمت بیافکند.


و دست خود را بر سرش بگذارد و آن را پیش خیمه اجتماع قربانی نماید. پسران هارون خونش را به اطراف قربانگاه بپاشند.


و دست خود را بر سر قربانی خویش بگذارد و آن را نزد در خیمه اجتماع قربانی نماید. پسران هارون کاهن خون را به اطراف قربانگاه بپاشند.


و دست خود را بر سر قربانی خود بگذارد و آن را نزد در خیمه اجتماع قربانی نماید. پسران هارون خونش را به اطراف قربانگاه بپاشند.


تمامی جنس مرد از پسران هارون آن را بخورند. این قانون ابدی در نسلهای شما از هدایای آتشین خداوند است. هر ‌که آنها را لمس کند مقدس خواهد بود.»


و کاهن مسح شده که از پسرانش در جای او خواهد بود، آن را تقدیم کنند. این است قانون ابدی که تمامش نزد خداوند سوخته شود.


«هارون و پسرانش را خطاب کرده، بگو: این است قانون قربانی گناه، در جایی که قربانی سوختنی قربانی می‌شود، قربانی گناه نیز به حضور خداوند قربانی شود. این قربانی بسیار مقدس است.


در جایی که قربانی سوختنی را قربانی کنند، قربانی خطا را نیز قربانی بکنند و خونش را به اطراف قربانگاه بپاشند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ