Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 4:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 یعنی تمامی گوساله را بیرون لشکرگاه در مکان پاک جایی که خاکستر را می‌ریزند، ببرد و آن را بر هیزم به آتش بسوزاند. در جایی که خاکستر را می‌ریزند، سوخته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 یعنی هرآنچه را که از گوساله باقی مانَد، بیرون از اردوگاه به محلی طاهر که خاکستر را در آن می‌ریزند ببرد و آن را بر هیزم به آتش بسوزاند؛ پس بر تودۀ خاکستر سوزانده شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 یعنی تمامی گوساله را بیرون لشکرگاه در مکان پاک جایی که خاکستر رامی ریزند ببرد، و آن را بر هیزم به آتش بسوزاند. در جایی که خاکستر را میریزند سوخته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 به مکان طاهری ببرد که در خارج از اردوگاه برای ریختن خاکستر مذبح مقرر شده است و در آنجا آنها را روی هیزم بسوزاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 4:12
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما گوشت گوساله را و پوست و فضولاتش را بيرون از اردو به آتش بسوزان، زيرا قربانی گناه است.


گوساله قربانی گناه را بگیر و آن را در مکان معین در معبد، بیرون از محوطه مقدس بسوزانند.


و همه روزهایی که بیماری دارد، البته نجس خواهد بود. باید تنها بماند و مسکن او بیرون لشکرگاه باشد.


و گاو قربانی گناه و بز قربانی گناه را که خون آنها به قُدس برای کردن کفّاره آورده شد، بیرون لشکرگاه برده شود، و پوست و گوشت و سِرگین آنها را به آتش بسوزانند.


و گوساله را بیرون لشکرگاه برده، آن را بسوزاند چنانکه گوساله اول را سوزانید. این قربانی گناه به جهت جماعت است.


هر هدیه آردی کاهن تمام سوخته شود و خورده نشود.»


و هیچ قربانی گناه که از خون آن به خیمه اجتماع درآورده شود تا در قدس کفّاره نماید، خورده نشود، بلکه به آتش سوخته گردد.


پس چون گناه ورزیده، خطاکار شود، آنچه را که دزدیده یا آنچه را غصب نموده یا آنچه نزد او به امانت سپرده شده یا آن چیز گم شده را که یافته است، رد بنماید.


و گوساله و پوستش و گوشتش و سرِگینش را بیرون از لشکرگاه به آتش سوزانید، چنانکه خداوند موسی را امر فرموده بود.


و گوشت و پوست را بیرون لشکرگاه به آتش سوزانید.


و خداوند به موسی گفت: «اين شخص البته کشته شود، تمامی جماعت او را بيرون از اردوگاه با سنگها سنگسار کنند.»


و آن را به اِلعازار کاهن بدهيد، و آن را بيرون از اردوگاه برده، پيش روی او کشته شود.


و گوساله در پیش چشمان او سوخته شود؛ پوست و گوشت و خون با سرگين آن سوخته شود.


خواه مرد و خواه زن، ايشان را اخراج نماييد؛ بيرون از اردو ايشان را اخراج نماييد، تا اردوی خود را جايی که من در ميان ايشان ساکن هستم، نجس نسازند.»


زیرا که جسدهای آن حیواناتی که رئیس کاهنان خون آنها را به قُدس‌الاقداس برای گناه می‌برد، بیرون از لشکرگاه سوخته می‌شود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ