Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 3:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 و دست خود را بر سر قربانی خود بگذارد و آن را نزد در خیمه اجتماع قربانی نماید. پسران هارون خونش را به اطراف قربانگاه بپاشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 دست خود را بر سر هدیۀ خویش بگذارد و آن را مقابل خیمۀ ملاقات ذبح کند. سپس پسران هارون خون آن را بر دورتادورِ مذبح بپاشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و دست خود را بر سر قربانی خود بنهد، و آن را نزد در خیمه اجتماع ذبح نماید، و پسران هارون خونش را به اطراف مذبح بپاشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 دستش را روی سر حیوان بگذارد و دم در خیمۀ ملاقات سرش را ببرد. سپس پسران هارون خون آن را بر چهار طرف مذبح بپاشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 آن شخص باید دست خود را بر سر قربانی بگذارد، در برابر در خیمهٔ مقدّس آن را ذبح کند و بعد کاهنان خون آن را به چهار طرف قربانگاه بپاشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 آن شخص باید دست خود را بر سر قربانی بگذارد، در برابر ورودی خیمۀ مقدّس آن‌ را ذبح کند و بعد کاهنان خون آن‌ را به دورتادور قربانگاه بپاشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 3:8
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تمامی ما مثل گوسفندان گمراه شده بودیم و هر یکی از ما به راه خود برگشته بود، و خداوند گناه تمامی ما را بر او نهاد.


و آن را به طرف شمالی قربانگاه به حضور خداوند قربانی نماید و پسران هارون کاهن خونش را به اطراف قربانگاه بپاشند.


و دست خود را بر سر قربانی سوختنی بگذارد و برایش مقبول خواهد شد، تا به جهت او کفّاره کند.


پس گاو را به حضور خداوند قربانی نماید، و پسران هارون کاهن خون را نزدیک بیاورند، و خون را بر اطراف قربانگاه که نزد در خیمه اجتماع است، بپاشند.


و دست خود را بر سرش بگذارد و آن را پیش خیمه اجتماع قربانی نماید. پسران هارون خونش را به اطراف قربانگاه بپاشند.


و مشایخ جماعت دستهای خود را بر سر گوساله به حضور خداوند بگذارند. و گوساله به حضور خداوند قربانی شود.


و دست خود را بر سر بز بگذارد و آن را در جایی که قربانی سوختنی را قربانی کنند، به حضور خداوند قربانی نماید. این قربانی گناه است.


گوساله را به در خیمه اجتماع به حضور خداوند بیاورد و دست خود را بر سر گوساله بگذارد و گوساله را به حضور خداوند قربانی نماید.


آنگاه خطابی از آسمان در‌ رسید که «این است پسر حبیب من، که از او خشنودم.»


یعنی ‌اینکه خدا در مسیح بود و جهان را با خود آشتی می‌داد و خطایای ایشان را به ایشان حساب نکرد و کلام آشتی را به ما سپرد.


زیرا او را که گناه نشناخت، در راه ما گناه ساخت تا ما در وی عدالت خدا شویم.


زیرا که به‌وسیلهٔ او هر دو توسط یک روح به حضور پدر دسترسی داریم.


که در وی می‌توانیم با دلیری و با اطمینان به خدا نزدیک شویم به خاطر ایمان وی.


که خود گناهان ما را در بدن خویش بر دار متحمّل شد تا از گناه مرده شده، به عدالت زندگی نماییم که به زخمهای او شفا یافته‌اید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ