Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 27:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 در آن صورت ارزش مردی که سنش از بیست تا شصت سال است، مطابق مثقال قُدس پنجاه مثقال نقره خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 در آن صورت ارزش مردی که سنش بین بیست تا شصت سال است، پنجاه مثقال نقره بر حسب مثقال قُدس خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و اگر برآورد تو بجهت ذکور، از بیست ساله تاشصت ساله باشد، برآورد تو پنجاه مثقال نقره برحسب مثقال قدس خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 مردی که سنش بین بیست تا شصت سال باشد، پنجاه مثقال نقره برحسب مثقالِ عبادتگاه، بپردازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3-7 معیار رسمی آن از این قرار است: مرد بیست تا شصت ساله، پنجاه تکه نقره، زن بیست تا شصت ساله، سی تکه نقره، پسر پنج تا بیست ساله، بیست تکه نقره، دختر پنج تا بیست ساله، ده تکه نقره، پسر یک ماهه تا پنج ساله، پنج تکه نقره، دختر یک ماهه تا پنج ساله، سه تکه نقره، مرد از شصت ساله به بالا، پانزده تکه نقره، زن از شصت ساله به بالا، ده تکه نقره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 با معیار رسمی، از این قرار است: مرد بیست تا شصت‌ساله، پنجاه تکّه نقره،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 27:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و یِهوآش به کاهنان گفت: «تمام نقره موقوفاتی که به خانه خداوند آورده شود، یعنی نقره رایج و نقره هر کس مطابق نفوسی که برای او تقویم شده است، و هر نقره‌ای که در دل کسی بگذرد که آن را به خانه خداوند بیاورد،


هر ‌که به سوی شمرده شدگان می‌گذرد، اين را بدهد، يعنی نيم مثقال موافق مثقال قدس، که يک مثقال بيست قيراط است، و اين نيم مثقال هديه خداوند است.


و تمام طلايی که در کار صرف شد، يعنی در همه کار قدس، از طلای هدايا بيست و نه وزنه و هفتصد و سی مثقال موافق مثقال قدس بود.


و اگر کسی خانه خود را وقف نماید تا برای خداوند مقدس شود، کاهن آن را چه خوب و چه بد برآورد کند، و به گونه‌ای که کاهن آن را برآورد کرده باشد، همچنان بماند.


و هر برآورد ارزش باید موافق مثقال قدس باشد که بیست جیره یک مثقال است.


و اگر زن باشد، برآورد تو سی مثقال خواهد بود.


«اگر کسی خیانت ورزد، و درباره چیزهای مقدس خداوند ناخواسته گناه کند، آنگاه به عنوان قربانی تقصیر خود قوچی بی‌عیب از گله که ارزش آن به مثقال نقره مطابق مثقال قُدس برآورد شده باشد، برای خداوند بیاورد. این قربانی خطا است.


او باید در مقام جبران خود به خداوند، قوچی بی‌عیب از گله، و یا معادل آن را به جهت قربانی خطا به نزد کاهن آورد.


و اما درباره فديه آنها: آنها را از يک ماهه به حساب خود به پنج مثقال نقره، موافق مثقال قُدس که بيست گِرا باشد، فديه بده.


پنج مثقال برای هر تن بگير، آن را موافق مثقال قدس که بيست گِرای يک مثقال باشد، بگير.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ