Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 26:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 و روی خود را به ضد شما خواهم داشت، و پیش روی دشمنان خود تار و مار خواهید شد، و آنانی که از شما نفرت دارند، بر شما حکمرانی خواهند کرد. فرار خواهید کرد، بی​آنکه کسی شما را تعقیب کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 روی خود را بر ضد شما خواهم گردانید، و در برابر دشمنانتان شکست خواهید خورد؛ آنان که از شما نفرت دارند بر شما حکم خواهند راند، و خواهید گریخت بی‌آنکه کسی در تعقیبتان باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و روی خود را به ضد شما خواهم داشت، و پیش روی دشمنان خود منهزم خواهید شد، و آنانی که ازشما نفرت دارند، بر شما حکمرانی خواهند کرد، و بدون تعاقب کنندهای فرار خواهید نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 من بر ضد شما برخواهم خاست و شما در برابر دشمنان خود پا به فرار خواهید گذاشت. کسانی که از شما نفرت دارند بر شما حکومت خواهند کرد. حتی از سایهٔ خود خواهید ترسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 برضد شما برمی‌خیزم و شما را به دست دشمن مغلوب می‌سازم و بدخواهانتان بر شما حکومت می‌کنند. شما آن‌قدر وحشت‌زده می‌شوید که بدون اینکه کسی شما را تعقیب کند، پا به فرار می‌گذارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 بر ضد شما خواهم برخاست؛ دشمنانتان شما را مغلوب خواهند ساخت و بدخواهانتان بر شما حکومت خواهند کرد. شما آن‌قدر وحشت‌زده خواهید شد که بدون این‌که کسی شما را تعقیب کند، پا به فرار خواهید گذاشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 26:17
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر گاه کشت زمین کنی، قوت خود را دیگر به تو نخواهد داد. و تو پریشان و آواره در جهان خواهی بود.»


«و هنگامی که قوم تو اسرائیل به خاطر گناهی که به تو ورزیده باشند، به حضور دشمنان خود مغلوب شوند، اگر به سوی تو بازگشت نموده، اسم تو را اعتراف نمایند و نزد تو در این خانه دعا و التماس نمایند،


پس غضب خداوند بر اسرائیل افروخته شده، ایشان را به ‌دست حَزائیل پادشاه اَرام و به ‌دست بِن​هَدَد پسر حزائیل، تا مدتهای دراز تسلیم نمود.


و برای یِهواخاز، از قوم به جز پنجاه سوار و ده ارابه و ده هزار پیاده وانگذاشت زیرا که پادشاه اَرام ایشان را تلف ساخته، و ایشان را پایمال کرده، مثل غبار گردانیده بود.


و ما را از پیش دشمن روگردان ساخته‌ای و دشمنان ما برای خود تاراج می‌کنند.


آنگاه سخت‌ ترسان شدند، جایی که هیچ ترس نبود. زیرا خدا استخوانهای محاصره کننده تو را از هم پاشید. آنها را خجل ساخته‌ای، زیرا خدا ایشان را رد نموده است.


کاش که نجات اسرائیل از صهیون آشکار می شد. وقتی که خدا اسیری قوم خویش را برگرداند، یعقوب وجد خواهد نمود و اسرائیل شادی خواهد کرد.


شریران می‌گریزند جایی که تعقیب کننده‌ای نیست، امّا عادلان مثل شیر شجاعند.


هزار نفر از نهیب یک نفر فرار خواهند کرد و شما از نهیب پنج نفر خواهید گریخت تا مثل بیرق بر قله کوه و عَلَمی بر تپه باقی مانید.»


اما ایشان عاصی شده، روح قدوس او را اندوهگین ساختند، پس برگشته، دشمن ایشان شد و او خود با ایشان جنگ نمود.


مشورت یهودا و اورشلیم را در این مکان پوچ خواهم گردانید و ایشان را در برابر دشمنانشان و به ‌دست آنانی که قصد جان ایشان دارند، به دم هلاک خواهم‌ کرد و لاشه​های ایشان را خوراک پرندگان هوا و حیوانات زمین خواهم ساخت.


بنابراین یهوه صِبایوت، خدای اسرائیل چنین می‌گوید: اینک من روی خود را بر شما به بلا می‌گردانم تا تمامی یهودا را هلاک کنم.


خصمانش سَر شده‌اند و دشمنانش پیروز گردیده، زیرا که یهوه به خاطر زیادی عصیانش، او را ذلیل ساخته است. کودکانش پیش روی دشمن به اسیری رفته‌اند.


کمان خود را مثل دشمن کشیده، با دست راست خود، مثل خصم برپا ایستاده است. و همه آنانی را که در خیمه دختر صَهیون نیکو منظر بودند، به قتل رسانیده، غضب خویش را مثل آتش ریخته است.


و بر ضد ایشان خواهم بود. اگرچه از آتشی بیرون آیند، آتشی دیگر ایشان را خواهد سوزانید. و چون ضد ایشان باشم، خواهید دانست که من یهوه هستم.


هر که از خاندان اسرائیل یا غریبان ساکن در میان آنها هر قِسم خون بخورد، من روی خود را به ضدّ آن شخصی که خون خورده باشد، برمی‌گردانم، و او را از میان قومش بریده خواهم ساخت.


خداوند تو را پيش روی دشمنانت پراکنده خواهد ساخت. از يک راه بر ايشان بيرون خواهی رفت، و از هفت راه از حضور ايشان خواهی گريخت، و در تمامی ممالک جهان مایه بُهت و وحشت خواهی بود.


پس قريب به سه هزار نفر از قوم به آنجا رفتند و از حضور مردان عای فرار کردند.


پس خشم خداوند بر اسرائيل افروخته شده، ايشان را به ‌دست تاراج کنندگان سپرد تا ايشان را غارت نمايند، و ايشان را به ‌دست دشمنانی که به اطراف ايشان بودند، فروخت، به حدی که ديگر نتوانستند با دشمنان خود مقاومت نمايند.


و قوم اسرائیل عِجلون، پادشاه موآب را هجده سال بندگی کردند.


و غضب خداوند بر اسرائيل افروخته شده، ايشان را به ‌دست کوشان‌رِشعَتايم، پادشاه اَرام نهرين، فروخت، و قوم اسرائیل کوشان‌رِشعَتايم را هشت سال بندگی کردند.


و دست مِديان بر اسرائيل استيلا يافت، و به سبب مِديان قوم اسرائیل شکافها در کوه‌ها، و نیز غارها و دژها برای خود ساختند.


و اما اگر سخن خداوند را نشنويد و از فرمان خداوند عصيان ورزيد، آنگاه دست خداوند چنانکه به ضدّ پدران شما بود، به ضدّ شما نيز خواهد بود.


فلسطينيان با اسرائيل جنگ کردند و مردان اسرائيل از حضور فلسطينيان فرار کردند، و در کوه جِلبواَع کشته شده، افتادند.


پس فلسطينيان جنگ کردند و اسرائيل شکست خورده، هر يک به خانه خود فرار کردند و کشتار بسيار عظيمی شد، و از اسرائيل سی هزار پياده کشته شدند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ