Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 26:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 مسکن خود را در میان شما برپا خواهم کرد و جانم شما را کراهت نخواهد داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 من مسکن خود را در میان شما بر پا خواهم کرد، و جانم از شما کراهت نخواهد داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و مسکن خود را در میان شما برپا خواهم کرد و جانم شمارا مکروه نخواهد داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 من در میان شما ساکن خواهم شد و دیگر شما را منقطع نخواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 من در بین شما ساکن می‌شوم و هرگز شما را ترک نمی‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 من در بین شما ساکن خواهم شد و از شما بیزار نخواهم گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 26:11
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و به هر جايی که با تمامی قوم اسرائیل کوچ کردم آيا به هیچ کس از پیشوایان اسرائيل که برای شبانی قوم خود اسرائيل گماشتم، سخنی گفتم که چرا خانه‌ای از چوب سرو آزاد برای من بنا نکرديد؟


و در میان قوم اسرائیل ساکن شده، قوم خود اسرائیل را ترک نخواهم نمود.»


به راستی خانه‌ای برای سکونت تو و مکانی را که در آن تا به ابد ساکن شوی، بنا نموده‌ام.»


«اما آیا خدا به راستی هم که بر زمین ساکن خواهد شد؟ اینک فلک و آسمان آسمانها تو را گنجایش ندارد، چه رسد به این خانه‌ای که من بنا کرده‌ام!


بنابراین خشم خداوند بر قوم خود افروخته شد و میراث خویش را نفرت نمود.


خیمه او است در سالیم و مسکن او در صَهیون.


چون خدا این را بشنید، غضبناک گردید و اسرائیل را به شدت نفرت نمود.


و مقامی و مَقدسی برای من بسازند تا در ميان ايشان ساکن شوم.


و در ميان قوم اسرائیل ساکن شده، خدای ايشان می‌باشم.


و خواهند دانست که من يهوه، خدای ايشان هستم، که ايشان را از سرزمين مصر بيرون آورده‌ام، تا در ميان ايشان ساکن شوم. من يهوه خدای ايشان هستم.


به‌ خاطر اسم خود، ما را رد منما. تخت جلال خویش را خوار مشمار. عهد خود را که با ما بستی به یاد آورده، آن را مشکن.


خداوند قربانگاه خود را رد کرده و قُدس خویش را خوار نموده و دیوارهای قصرهایش را به ‌دست دشمنان تسلیم کرده است. و ایشان در خانه یهوه مثل روزهای عیدها فریاد می‌زنند.


و خواهید دانست که من در میان اسرائیل می‌باشم و من یهوه خدای شما هستم و دیگری نیست. و قوم من خجل نخواهند شد تا به ابد.


و به رسوم قومهایی که من آنها را از پیش شما بیرون می‌کنم، رفتار ننمایید، زیرا که تمامی این کارها را کردند و از این رو ایشان را نفرت داشتم.


و اگر قوانین مرا رد نمایید و دل شما از احکام من کراهت داشته باشد، تا تمامی اوامر مرا به جا نیاورده، عهد مرا بشکنید،


اما زمین از نبود ایشان متروکه خواهد شد و حینی که بدون ایشان متروکه است، از سبّت‌های خود بهره خواهد برد، و ایشان سزای تقصیرات خود را خواهند پذیرفت، به خاطر اینکه احکام مرا رد کردند، و دل ایشان از قوانین من کراهت داشت.


با این همه، چون در زمین دشمنان خود باشند، من ایشان را رد نخواهم کرد، و از ایشان کراهت نخواهم داشت تا ایشان را هلاک کنم، و عهد خود را با ایشان بشکنم، زیرا که من یهوه خدای ایشان هستم.


در یک ماه سه شبان را ریشه​کن ساختم و جان من از ایشان بیزار شد و جان ایشان نیز از من متنفر گردید.


و در وی شما نیز با هم بنا کرده می‌شوید تا در روح مسکن خدا شوید.


چون يهوه اين را ديد، ايشان را نفرت نمود. چونکه پسران و دخترانش خشم او را شعله‌ور کردند.


و ليکن اگر زمين ملکيت شما نجس است، پس به زمين ملکيت خداوند که مسکن خداوند در آن ساکن است، عبور نماييد و در ميان ما ملک بگيريد و از خداوند رویگردان نشويد و از ما نيز رویگردان نشويد، در اين که قربانگاهی برای خود به غیر از قربانگاه يهوه خدای ما بنا کنيد.


و فينِحاس پسر اِلعازار کاهن به پسران رِئوبین و پسران جاد و قبیله مَنَسی گفت: «امروز دانستيم که خداوند در ميان ماست، چونکه اين خيانت را بر خداوند نورزيده‌ايد. پس الان قوم اسرائیل را از دست خداوند خلاصی داديد.»


و صدایی بلند از تخت شنیدم که می‌گفت: «اینک خیمهٔ خدا با آدمیان است و با ایشان ساکن خواهد بود و ایشان قومهای او خواهند بود و خود خدا با ایشان خدای ایشان خواهد بود.


از این جهت پیش روی تخت خدایند و شبانه‌روز در معبد او، وی را خدمت می‌کنند و آن تخت‌نشین، خیمه خود را بر ایشان برپا خواهد داشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ