Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 25:42 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

42 زیرا که ایشان خادمان منند که ایشان را از سرزمین مصر بیرون آوردم؛ مثل غلامان فروخته نشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

42 زیرا آنان غلامان منند، که ایشان را از سرزمین مصر بیرون آوردم؛ پس نباید به غلامی فروخته شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

42 زیرا که ایشان بندگان منند که ایشان را از زمین مصر بیرون آوردم؛ مثل غلامان فروخته نشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

42 شما بندگان خداوند هستید و خداوند شما را از مصر بیرون آورد، پس نباید به بردگی فروخته شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

42 شما بندگان خدا هستید و او شما را از مصر بیرون آورد، پس نباید به بردگی فروخته شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

42 زیرا بنی‌اسرائیل غلام من است که از سرزمین مصر بیرون آوردم؛ آن‌ها نباید به غلامی فروخته شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 25:42
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«من هستم يهوه، خدای تو، که تو را از سرزمين مصر و از خانه بندگی بيرون آوردم.


آنگاه از نزد تو بیرون رود، خود و فرزندانش همراه وی، و به طایفه خود و به ملک پدران خود برگردد.


بر او به سختی حکم مران و از خدای خود بترس.


زیرا مَنَم آن که بنی‌اسرائیل غلام اویند. ایشان غلام من می‌باشند که ایشان را از سرزمین مصر بیرون آوردم. من یهوه خدای شما هستم.


من یهوه خدای شما هستم که شما را از سرزمین مصر بیرون آوردم تا ایشان را غلام نباشید، و بندهای یوغ شما را شکستم، و شما را راست روان ساختم.


اما اکنون چونکه از گناه آزاد شده و غلامان خدا گشته‌اید، ثمر خود را برای قدّوسیت می‌آورید که عاقبت آن، حیات جاودانی است.


و چون او را از نزد خود آزاد کرده، رها می کنی، او را تهی‌دست روانه مساز.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ