Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 24:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 و او را در زندان انداختند تا کلام خداوند بر آنان روشن گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 پس او را در حبس گذاشتند، تا کلام خداوند بر آنان معلوم گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 و او رادر زندان انداختند تا از دهن خداوند اطلاع یابند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 او را به زندان انداختند تا هنگامی که معلوم شود خواست خداوند برای او چیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 او را توقیف کردند تا ببینند خواست خداوند برای او چیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 او را توقیف کردند تا ببینند خواست خداوند برای او چیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 24:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگر اين کار را بکنی و خدا تو را چنين امر فرمايد، آنگاه يارای استقامت خواهی داشت و تمامی اين قوم نيز به مکان خود به سلامتی خواهند رسيد.»


و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:


و او را در حبس نگاه داشتند، زيرا که اعلام نشده بود که با او چه بايد کرد.


پس موسی تقاضای ايشان را به حضور خداوند آورد.


موسی ايشان را گفت: «بايستيد تا آنچه خداوند در حق شما امر فرمايد، بشنوم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ