Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 23:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 در روز اول محفل مقدس برای شما باشد، هیچ کار از شغل مکنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 روز اوّل، محفل مقدّس داشته باشید، و هیچ کار مکنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 در روز اول محفل مقدس برای شما باشد، هیچ کار از شغل مکنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 در روز اول این عید برای عبادت جمع شوید و از همهٔ کارهای معمول خود دست بکشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 در روز اول این عید، برای نیایش جمع شوید و از هرگونه کارهای روزمرهٔ خود، دست بکشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 در روز اوّل این عید، برای نیایش جمع شوید و از هر شغل خود، دست بکشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 23:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و در روز اول، محفل مقدس، و در روز هفتم، محفل مقدس برای شما خواهد بود. در آنها هيچ کار کرده نشود جز آنچه هر کس بايد بخورد؛ آن فقط در ميان شما کرده شود.


و در همان روز ندا در دهید که برای شما محفل مقدس باشد؛ و هیچ کار از شغل مکنید. این قانون ابدی است در همۀ نسلهایتان، هر جا که ساکن باشید.


هیچ کار از شغل مکنید و هدیه آتشین برای خداوند بگذرانید.»


هفت روز هدیه آتشین برای خداوند بگذرانید، و در روز هفتم، محفل مقدس باشد؛ هیچ کار از شغل مکنید.»


«و در روز اول ماه هفتم، محفل مقدس برای شما باشد؛ در آن هيچ کار خدمت مکنيد و برای شما روز نواختن شیپور باشد.


و در روز پانزدهم ماه هفتم، محفل مقدس برای شما باشد. هيچ کار خدمت مکنيد و هفت روز برای خداوند عيد نگاه داريد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ