Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 23:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 «اینها اعیاد خداوند و محفلهای مقدس می‌باشد، که آنها را در وقتهای آنها اعلان باید کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 «اینهاست اعیاد خداوند، یعنی محفلهای مقدّسی که باید آنها را در موعدشان اعلام کنید:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 «اینها موسمهای خداوند و محفلهای مقدس میباشد، که آنها را در وقتهای آنها اعلان باید کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 «اعیاد خداوند، یعنی محفلهای مقدّس که باید هر سال جشن گرفته شوند از این قرارند:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 این عیدهای مقدّس باید در زمانهای مشخصی برگزار شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 عیدهای مقدّس که باید در زمان‌ معیّن برگزار شوند، عبارت‌اند از

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 23:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و در تمامی شهرهای خود و در اورشلیم اعلان نمایند و ندا دهند که به کوه‌ها بیرون رفته، شاخه‌های زیتون و شاخه‌های زیتون وحشی و شاخه‌های آس و شاخه‌های نخل و شاخه‌های درختان پربرگ بیاورند و سایه‌بانها، به اینطور که نوشته شده است، بسازند.


و آن روز، شما را برای یادبود خواهد بود. در آن، عيدی برای خداوند نگاه داريد و آن را به قانون ابدی، پشت بر پشت عيد نگاه داريد.


«در هر سال سه مرتبه عيد برای من نگاه دار.


وای بر اَریئیل! وای بر اَریئیل! شهری که داوود در آن خیمه زد! سال بر سال بیفزایند، و عیدها را در وقتشان برگزار کنید!


و چون در مرافعه‌ها به جهت محاکمه بایستند، مطابق احکام من داوری بنمایند و شرایع و قوانین مرا در تمامی مواسم من نگاه دارند و سبّت‌های مرا تقدیس نمایند.


«قوم اسرائیل را خطاب کرده، به ایشان بگو: اینهاست اعیاد خداوند که باید آنها را به عنوان محفل مقدّس اعلام کنید؛ اینهاست اعیادِ من:


و در همان روز ندا در دهید که برای شما محفل مقدس باشد؛ و هیچ کار از شغل مکنید. این قانون ابدی است در همۀ نسلهایتان، هر جا که ساکن باشید.


اینهاست اعیاد خداوند که باید آنها را به عنوان محفل مقدس اعلان بکنید و در آنها هدیه آتشین برای خداوند بگذرانید، یعنی قربانی سوختنی و هدیه آردی و دیگر قربانیها و هدایای ریختنی. مال هر روز را در روزش،


اینک بر کوه‌ها پایهای مبشر که صلح و سلامتی را ندا می‌کند! ای یهودا، عیدهای خود را نگاه دار و نذرهای خود را وفا کن، زیرا که مرد فرومایه بار دیگر از تو نخواهد گذشت، بلکه به تمامی ریشه​کن خواهد شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ