Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 23:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 «قوم اسرائیل را خطاب کرده، به ایشان بگو: اینهاست اعیاد خداوند که باید آنها را به عنوان محفل مقدّس اعلام کنید؛ اینهاست اعیادِ من:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 «بنی‌اسرائیل را خطاب کرده، بدیشان بگو: اینهاست اعیاد خداوند که باید آنها را به عنوان محفل مقدّس اعلام کنید؛ اینهاست اعیادِ من:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 «بنیاسرائیل را خطاب کرده، به ایشان بگو: موسمهای خداوند که آنها رامحفلهای مقدس خواهید خواند، اینهاموسمهای من میباشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 «این دستورها را به بنی‌اسرائیل بده. برای برگزاری این اعیاد، تمام قوم باید برای عبادت خداوند جمع شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 در مورد عیدهای مذهبی، هنگامی‌که مردم اسرائیل برای نیایش جمع می‌شوند، داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 «به بنی‌اسرائیل بگو وقتی برای برگزاری عیدهای مقدّس و همایش‌های مقدّس جمع می‌شوند، مقرّرات لازم را رعایت کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 23:2
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ییهو گفت: «محفلی مقدس برای بَعَل تقدیس نمایید.» و آن را اعلان کردند.


و به جهت تقدیم همه قربانی‌های سوختنی برای خداوند در هر روز سبّت، و هنگام ماه نو، و عيدها؛ بر آنان بود که پیوسته بر حسب شمار مطالبه شده از ایشان، به حضور خداوند قربانی تقدیم کنند.


سلیمان نزد حورام، پادشاه صور فرستاده، گفت: «چنانکه با پدرم داوود رفتار نمودی و چوب سرو آزاد برایش فرستادی تا خانه‌ای به جهت سکونت خویش بنا نماید، برای من نیز چنین کن.


پس مقرر داشتند که در تمامی اسرائیل از بِئِرشِبَع تا دان اعلام نمایند که بیایند و پِسَخ را برای یهوه خدای اسرائیل در اورشلیم نگاه دارند، زیرا مدت مدیدی بود که آن را به طوری که نوشته شده است، نگاه نداشته بودند.


و بعد از آن، قربانی‌های سوختنی دائمی را در ماه نو و در همه موسمهای مقدس خداوند و برای هر کس که هدایای اختیاری به جهت خداوند می‌آورد، تقدیم می‌کردند.


شیپور را بنوازید در اول ماه، در ماه تمام و در روز عید ما.


و چون هارون اين را بديد، قربانگاهی پيش آن ساخت و هارون ندا در داده، گفت: «فردا عيد يهوه می‌باشد.»


صَهیون را، شهر جشن مقدس ما را توجه نما. و چشمانت اورشلیم را، آن مسکن سلامتی را خواهد دید، یعنی خیمه‌ای را که منتقل نشود و میخهایش کنده نگردد و هیچکدام از طنابهایش گسیخته نشود.


راههای صَهیون ماتم می‌گیرند، چونکه کسی به عیدهای او نمی‌آید. همه دروازه‌هایش خراب شده، کاهنانش آه می‌کشند. دوشیزگانش در مرارت می‌باشند و خودش در تلخی.


و چون در مرافعه‌ها به جهت محاکمه بایستند، مطابق احکام من داوری بنمایند و شرایع و قوانین مرا در تمامی مواسم من نگاه دارند و سبّت‌های مرا تقدیس نمایند.


و تمامی شادی او و عیدها و ماههای نو و سبت‌ها و تمامی موسمهایش را متوقف خواهم ساخت.


روزه را تعیین نمایید و محفل مقدس را فرا خوانید. مشایخ و تمامی ساکنان سرزمین را به خانه یهوه خدای خود جمع نموده، نزد خداوند التماس نمایید.


در صَهیون شیپور بنوازید و روزه را تعیین کرده، محفل مقدس را فرا خوانید.


خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:


و در همان روز ندا در دهید که برای شما محفل مقدس باشد؛ و هیچ کار از شغل مکنید. این قانون ابدی است در همۀ نسلهایتان، هر جا که ساکن باشید.


اینهاست اعیاد خداوند که باید آنها را به عنوان محفل مقدس اعلان بکنید و در آنها هدیه آتشین برای خداوند بگذرانید، یعنی قربانی سوختنی و هدیه آردی و دیگر قربانیها و هدایای ریختنی. مال هر روز را در روزش،


«اینها اعیاد خداوند و محفلهای مقدس می‌باشد، که آنها را در وقتهای آنها اعلان باید کرد.


پس موسی قوم اسرائیل را از اعیاد خداوند خبر داد.


اینک بر کوه‌ها پایهای مبشر که صلح و سلامتی را ندا می‌کند! ای یهودا، عیدهای خود را نگاه دار و نذرهای خود را وفا کن، زیرا که مرد فرومایه بار دیگر از تو نخواهد گذشت، بلکه به تمامی ریشه​کن خواهد شد.


و در روز شادی خود و در عيدها و در اول ماه‌های خود شیپورها را بر قربانی‌های سوختنی و قربانی‌های سلامتی خود بنوازيد، تا برای شما به حضور خدای شما يادگاری باشد. من يهوه خدای شما هستم.»


اينها را شما در موسمهای خود برای خداوند تقدیم کنید، سوای نذرها و قربانیهای اختیاری خود برای قربانی‌های سوختنی و هدايای آردی و هدايای ريختنی و قربانیهای سلامتی خود.»


و بعد از آن یهود را عیدی بود و عیسی به اورشلیم آمد.


زیرا می‌خواهم شما آگاه باشید که مرا چه نوع غیرت است برای شما و اهل لائودیکیه و آنانی که چهرهٔ مرا در جسم ندیده‌اند،


پس کسی دربارهٔ خوردن و نوشیدن و دربارهٔ عید و ماه نو و سبّت شما را محکوم نکند،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ