لاویان 21:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 دختر هر کاهن که خود را به فاحشگی بیعصمت ساخته باشد، پدر خود را بیعصمت کرده است. به آتش سوخته شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 دختر هر کاهن که با خودفروشی، خویشتن را بیعصمت سازد، تقدس پدر خود را خدشهدار ساخته است و باید به آتش سوزانده شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version9 و دختر هر کاهنی که خود را به فاحشگی بیعصمت ساخته باشد، پدرخود را بیعصمت کرده است. به آتش سوخته شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 اگر دختر کاهنی فاحشه شود به تقدس پدرش لطمه میزند و باید زندهزنده سوزانده شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 اگر دختر کاهن فاحشه شود، پدر خود را بیحرمت میسازد و باید او را زنده در آتش بسوزانند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 اگر دختر کاهن فاحشه شود، تقدّس پدر خود را بیحرمت میسازد و باید در آتش سوزانده شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |