Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 21:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 زن زناکار یا بی عصمت را به زنی نگیرند و زن طلاق گرفته از شوهرش را نگیرند، زیرا کاهن برای خدای خود مقدس است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 نباید زن فاحشه یا زنی را که بی‌عصمت شده است اختیار کنند، و یا زنی را که شوهرش او را طلاق داده است، زیرا کاهن برای خدای خویش مقدس است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 زن زانیه یابی عصمت را نکاح ننمایند، و زن مطلقه ازشوهرش را نگیرند، زیرا او برای خدای خودمقدس است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 کاهن نباید با یک فاحشه که خود را بی‌عصمت کرده و یا با زنی که طلاق گرفته، ازدواج کند؛ چون او برای خدای خویش مقدّس است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 او نباید با زن فاحشه و زنی که باکره نیست و یا زن بیوه عروسی کند، زیرا او نزد خدای خود مقدّس است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 آن‌ها نباید با زن فاحشه یا زنی که باکره نیست و یا زنی که شوهرش او را طلاق داده است، ازدواج کنند، زیرا کاهن نزد خدای خود مقدّس است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 21:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بعد از سه ماه یهودا را خبر داده، گفتند: «عروس تو تامار زنا کرده است و اینک از زنا نیز آبستن شده.» پس یهودا گفت: «او را بیرون آرید تا سوخته شود!»


خداوند چنین می‌گوید: «طلاق نامه مادر شما که او را طلاق دادم، کجا است؟ یا کیست از طلبکاران من که شما را به او فروختم؟ اینک شما به خاطر گناهان خود فروخته شدید و مادر شما به جهت تقصیرهای شما طلاق داده شد.


و زن بیوه یا طلاق گرفته را به زنی نگیرند، بلکه باکره‌ای که از نسل خاندان اسرائیل باشد، یا بیوه‌ای را که بیوه کاهن باشد، بگیرند.


پس او را تقدیس نما، زیرا که او نان خدایتان را تقدیم می‌کند. پس برای تو مقدس باشد، زیرا من یهوه که شما را تقدیس می‌کنم، قدّوس هستم.


و به همینطور زنان نیز باید باوقار باشند و نه غیبت‌گو، بلکه هشیار و در هر امری امین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ