لاویان 19:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده17 برادر خود را در دل خود نفرت منما، لیکن به صراحت همسایه خود را توبیخ کن، مبادا به خاطر او متحمل گناه شوی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو17 «در دل خویش از برادر خود نفرت مدار. همسایهات را بهیقین توبیخ کن، مبادا به سبب او متحمل گناه شوی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version17 برادر خود را در دل خود بغض منما، البته همسایه خودرا تنبیه کن، و بهسبب او متحمل گناه مباش. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 «از برادرت کینه به دل نگیر. همسایهات را رو در رو توبیخ کن مبادا به سبب گناه او تو هم شریک جرم محسوب شوی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید17 «کینهتوز نباشید. اختلافات خود را حل کنید تا دچار گناه نشوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 «در دل خود از دیگران نفرت نداشته باشید. همسایهٔ خود را توبیخ نمایید تا در گناه او شریک نباشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |