Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 19:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 دزدی مکنید، و حیله منمایید، و با یکدیگر دروغ مگویید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 «دزدی مکنید، مکر منمایید، و به یکدیگر دروغ مگویید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 دزدی مکنید، و مکر منمایید، و با یکدیگردروغ مگویید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 «دزدی نکنید، دروغ نگویید و کسی را فریب ندهید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 «از دزدی، خیانت و دروغگویی پرهیز نمایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 «دزدی نکنید، خیانت مورزید، و دروغ نگویید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 19:11
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و خادمان اَبشالوم نزد آن زن به خانه درآمده، گفتند: «اَخيمَعَص و يوناتان کجايند؟» زن به ايشان گفت: «از نهر آب عبور کردند.» پس چون جستجو کرده، نيافتند، به اورشليم برگشتند.


نبی وی را گفت: «من نیز مثل تو نبی هستم و فرشته‌ای به فرمان خداوند با من صحبت کرده گفت: ”او را با خود به خانه‌ات برگردان تا نان بخورد و آب بنوشد.“» اما او را دروغ گفت.


حیله گر در خانه من ساکن نخواهد شد. دروغ گو پیش چشم من نخواهد ماند.


در پریشانی خود گفتم که «تمامی آدمیان دروغگویند.»


بر همسايه خود شهادت دروغ مده.


به خانه همسايه خود طمع مورز، و به زن همسايه‌ات و غلامش و کنيزش و گاوش و الاغش و به هيچ‌ چيزی که از آنِ همسايه تو باشد، طمع مکن.»


«اگر کسی گاوی يا گوسفندی بدزدد، و آن را بکشد يا بفروشد، به عوض گاو پنج گاو، و به عوض گوسفند چهار گوسفند بدهد.


اگر کسی پول يا اسباب نزد همسايه خود امانت گذارد و از خانه آن شخص دزديده شود، هرگاه دزد پيدا شود، دو برابر رد نمايد.


«خبر دروغ را پخش مکن و با شريران همداستان مشو که شهادت دروغ دهي.


بر همسایه خود بی‌جهت شهادت مده و با لب‌های خود فریب مده


چونکه تمامی ایشان چه کوچک و چه بزرگ، پر از طمع شده‌اند، و همگی ایشان، چه نبی و چه کاهن، فریب را به عمل می‌آورند.


و تاکستان خود را دانه‌چینی منما، و خوشه‌های ریخته شده تاکستان خود را جمع مکن؛ آنها را برای فقیر و غریب بگذار. من یهوه خدای شما هستم.


به هیچوجه! بلکه خدا راستگوست و هر انسان دروغگو، چنانکه نوشته شده است: «تا اینکه در سخنان خود برحق شوی و در داوری خود غالب آیی.»


بنابراین دروغ را ترک کرده، هر کس با همسایهٔ خود راست بگوید، زیرا که ما اعضای یکدیگریم.


دزد دیگر دزدی نکند، بلکه به‌ دستهای خود کار نیکو کرده، زحمت بکشد تا بتواند نیازمندی را چیزی دهد.


به یکدیگر دروغ مگویید، چونکه انسانیّت کهنه را با کارهایش از خود بیرون کرده‌اید،


و زناکاران و لواط گران و آدم ربایان و دروغ‌گویان و قسم دروغ خوران و برای هر عمل دیگری که برخلاف تعلیم صحیح باشد،


لیکن بزدلان و بی‌ایمانان و خبیثان و قاتلان و زناکاران و جادوگران و بت‌پرستان و همه دروغگویان، نصیب ایشان در دریاچه افروخته شده به آتش و گوگرد خواهد بود. این است مرگ دوّم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ