Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 18:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 زنی را با خواهرش مگیر تا هووی او بشود، و تا عریانی او را با وی مادامی که او زنده است، آشکار نمایی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 خواهرِ زن خود را مگیر تا هَووی او شود، و عریانی‌اش را مادامی که زنت زنده است، آشکار مکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 و زنی را با خواهرش مگیر، تاهیوی او بشود، و تا عورت او را با وی مادامی که او زنده است، کشف نمایی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 مادامی که زنت زنده است نباید خواهر او را هم به زنی بگیری و با او همبستر شوی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 تا زمانی که زنت زنده است، نباید با خواهر او ازدواج کنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 تا زمانی‌‌که زنت زنده است، نباید با خواهر او ازدواج کنی تا هَووی او شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 18:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس یعقوب چنین کرد، و هفته او را تمام کرد. و لابان، دختر خود راحیل را به زنی به او داد.


او را گفت: «آیا کم است که شوهر مرا گرفتی و مِهر گیاه پسر مرا نیز می‌خواهی بگیری؟» راحیل گفت: «به عوض مِهر گیاه پسرت، یعقوب امشب با تو بخوابد.»


و لَمِک، دو زن برای خود گرفت، یکی را عاده نام بود و دیگری را ظِلّه.


پنج پرده با يکديگر پيوسته باشد، و پنج پرده با يکديگر پيوسته.


عریانی زنی را با دخترش آشکار مکن. و دختر پسر او یا دختر دختر او را مگیر، تا عریانی او را آشکار کنی. اینان از خویشان او می‌باشند، و این فُجور است.


به زنی در نجاست خونریزی ماهانه​اش نزدیکی منما، تا عریانی او را آشکار کنی.


آیا او آنها را یک نساخت با بخشی از روح در اتحادشان؟ و از چه سبب یک؟ از این جهت که نسل الهی را طلب می‌کرد. پس مراقب روحهای خود باشید و زنهار کسی به همسر جوانی خود خیانت نورزد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ