Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 18:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 عریانی زن برادر خود را آشکار مکن. آن، عریانی برادر توست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 عریانی زن برادرت را آشکار مکن؛ آن، عریانی برادر توست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 عورت زن برادر خود را کشف مکن. آن عورت برادر تواست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 با زن برادرت همبستر نشو، چون با این کار به برادرت بی‌احترامی می‌کنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 با زن برادرت همبستر مشو، زیرا با این‌کارت برادرت را بی‌حرمت می‌سازی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 با زن برادرت هم‌بستر نشو، زیرا که برادرت را بی‌حرمت می‌سازی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 18:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کسی ‌که زن برادر خود را بگیرد، این نجاست است. عریانی برادر خود را آشکار کرده است. بی‌فرزند خواهند مُرد.


گفتند: «ای استاد، موسی گفت: 'اگر کسی بی‌اولاد بمیرد، می‌باید برادرش زن او را به زنی گیرد تا نسلی برای برادر خود باقی گذارد.


«ای استاد، موسی به ما نوشت که هرگاه برادر کسی بمیرد و زنی باز گذاشته، اولادی نداشته باشد، برادرش زن او را بگیرد تا از برای برادر خود نسلی پیدا نماید.


زیرا که هیرودیس فرستاده، یحیی را گرفتار نموده، او را در زندان بست به خاطر هیرودیا، زن برادر او فیلیپ که او را به زنی گرفته بود.


امّا هیرودیس تیترارک چون به ‌سبب هیرودیا، زن برادر او فیلپس و سایر بدیهایی که هیرودیس کرده بود از وی توبیخ یافت،


اگر برادران با هم ساکن باشند و يکی از آنها بی فرزند بميرد، پس زن آن متوفی، به شخص بيگانه داده نشود، بلکه برادر شوهرش با او همخواب شده، او را برای خود به زنی بگيرد، و حق برادر شوهری را با او به جا آورد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ