Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 17:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 تا آنکه قوم اسرائیل قربانی‌های خود را که در صحرا قربانی می‌کنند، بیاورند؛ یعنی برای خداوند به در خیمه اجتماع نزد کاهن آنها را بیاورند و آنها را به جهت قربانی‌های سلامتی برای خداوند قربانی نمایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 مقصود این است که بنی‌اسرائیل قربانیهای خود را که در صحرا ذبح می‌کنند، نزد خداوند بیاورند. ایشان باید آنها را به درِ خیمۀ ملاقات نزد کاهن بیاورند و به عنوان قربانی رفاقت برای خداوند ذبح کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 تا آنکه بنیاسرائیل ذبایح خود را که در صحرا ذبح میکنند بیاورند، یعنی برای خداوند به در خیمه اجتماع نزد کاهن آنها را بیاورند، و آنها را بجهت ذبایح سلامتی برای خداوند ذبح نمایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 هدف از این قانون این است که قوم اسرائیل دیگر در صحرا قربانی نکنند. قوم باید قربانیهای خود را دم در خیمۀ ملاقات پیش کاهن بیاورند و آنها را به عنوان قربانی سلامتی به خداوند تقدیم کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 معنی این قانون این است که مردم اسرائیل از این به بعد در صحرا قربانی نکنند، بلکه آنها باید قربانی‌های خود را نزد کاهن به جلوی در ورودی خیمهٔ مقدّس ببرند و به عنوان قربانی سلامتی به حضور خداوند، تقدیم نمایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 مقصود این قانون این است که قوم اسرائیل از این به بعد در صحرا قربانی نکنند، بلکه قربانی‌های خود را نزد کاهن به جلوی ورودی خیمۀ مقدّس ببرند و به‌عنوان قربانی مشارکت و سلامتی برای خداوند، ذبح نمایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 17:5
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ابراهیم در بئرشبع یک درخت گز کاشت و در آنجا به نام یهوه، خدای سرمدی، دعا نمود.


آنگاه، ابراهیم، چشمان خود را افراشته دید که اینک قوچی، در عقب وی، در بیشه‌ای به شاخهایش گرفتار شده. پس ابراهیم رفت و قوچ را گرفته، آن را در عوض پسر خود برای قربانی سوختنی گذرانید.


گفت: «اکنون پسر خود را، که یگانه توست و او را دوست می‌داری، یعنی اسحاق را بردار و به زمین موریا برو، و او را در آنجا، بر یکی از کوه‌هایی که به تو نشان می‌دهم، برای قربانی سوختنی بگذران.»


آنگاه یعقوب در آن کوه، قربانی گذرانید، و برادران خود را به نان خوردن دعوت نمود، و غذا خوردند و در کوه، شب را به سر بردند.


و ایشان نیز مکانهای بلند و ستونها و اَشیره‌ها بر هر تپه بلند و زیر هر درخت سبز بنا نمودند.


لیکن قوم در مکانهای بلند قربانی تقدیم می‌کردند، زیرا خانه‌ای برای اسم خداوند تا آن زمان بنا نشده بود.


و سلیمان خداوند را دوست داشته، به قوانین پدر خود داوود رفتار می‌نمود، جز اینکه در مکانهای بلند قربانی تقدیم می‌کرد و بخور می سوزانید.


او در مکانهای بلند و تپه‌ها و زیر هر درخت سبز قربانی تقدیم می‌کرد و بخور می‌سوزانید.


و تمثالها و اَشیره‌ها بر هر تپه بلند و زیر هر درخت سبز برای خویشتن ساختند.


و بر مکانهای بلند و تپه ها و زیر هر درخت سبز قربانی‌ها گذرانید و بخور‌ سوزانید.


و بعضی از جوانان قوم اسرائیل را فرستاد و قربانی‌های سوختنی گذرانيدند و قربانی‌های سلامتی از گاوان برای خداوند قربانی کردند.


زیرا که چون ایشان را به سرزمینی که دست خود را برافراشته بودم که آن را به ایشان بدهم، در‌آوردم، هر جا که تپه‌ای بلند و درختی پر برگ دیدند، قربانیهای خود را در آنجا قربانی نمودند و قربانی‌های خشم‌برانگیز خود را تقدیم نمودند. و در آنجا هدایای خوشبوی خود را آوردند و در آنجا هدایای ریختنی‌شان را ریختند.


و بعضی در میان تو به جهت ریختن خون، غیبت می‌نمودند. در میان تو بر کوه‌ها غذا می‌خوردند. و در میان تو مرتکب هر بی‌عفتی می‌شدند.


و چون این ‌روزها را به پایان رسانیدند، در روز هشتم و بعد از آن کاهنان قربانی‌های سوختنی و قربانی‌های سلامتی شما را بر قربانگاه تقدیم کنند و من شما را قبول خواهم کرد. سخن خداوند یهوه این است.»


لیکن لاویان کاهن از پسران صادوق که در حینی که قوم اسرائیل از من آواره شدند وظیفه نظارت بر امور مقدس مرا به عهده داشتند، خداوند یهوه می‌گوید که ایشان به جهت خدمت من نزدیک خواهند آمد و به حضور من ایستاده، پیه و خون را برای من تقدیم خواهند کرد.


و آن را به در خیمه اجتماع نیاورد، تا قربانی برای خداوند پیش مسکن خداوند بگذراند، برای او خونریزی حساب خواهد شد. او خون ریخته است و آن شخص از قوم خود بریده خواهد شد.


کاهن خون را بر قربانگاه خداوند نزد در خیمه اجتماع بپاشد و پیه را بسوزاند، تا عطر خوشبو برای خداوند شود.


تمامی مکانهای قومهایی را که در آنها خدايان خود را عبادت می‌کنند و شما آنها را بیرون می‌نماييد، خراب کنید، خواه بر کوه‌های بلند، خواه بر تپه‌ها و خواه زير هر درخت سبز.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ