لاویان 17:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 زیرا حیات هر جاندار خون اوست. از این رو نیز قوم اسرائیل را گفتهام: خون هیچ جاندار را مخورید، زیرا حیات هر جاندار، خون اوست. هر که آن را بخورد، بریده خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 زیرا حیات هر جاندار، خون اوست. پس به بنیاسرائیل گفتم: نباید خون هیچ جانداری را بخورید، زیرا حیات هر جاندار، خون اوست. هر که آن را بخورد، باید منقطع شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version14 زیرا جان هر ذی جسد خون آن و جان آن یکی است، پس بنیاسرائیل راگفتهام خون هیچ ذی جسد را مخورید، زیرا جان هر ذی جسد خون آن است، هرکه آن را بخوردمنقطع خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 زیرا جان هر موجودی در خون اوست. به همین دلیل است که به قوم اسرائیل گفتم که هرگز خون نخورند، زیرا حیات هر موجود زندهای در خون آن است. پس هر کس خون بخورد باید از میان قوم اسرائیل منقطع شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 زیرا زندگی هر موجود زندهای در خون اوست، بنابراین به قوم اسرائیل گفتم که آنها نباید خون هیچ جانوری را بخورند، چرا که زندگی هر موجودی در خون اوست و هرکسی که آن را بخورد، باید از بین قوم رانده شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 زیرا حیاتِ هر موجود زندهای در خون او است، بنابراین به قوم اسرائیل گفتم که آنها نباید خون هیچ جانداری را بخورند، زیرا که حیات هر موجودی در خون او است و هرکسی که آن را بخورد، باید از بین قوم رانده شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |