Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 16:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 و هارون بر آن دو بز قرعه اندازد، یک قرعه برای خداوند و یک قرعه برای عزازیل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 هارون بر آن دو بز قرعه بیفکند، یک قرعه برای خداوند و دیگری برای عَزازیل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و هارون بر آن دو بز قرعه اندازد، یک قرعه برای خداوند و یک قرعه برای عزازیل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 او باید یک بز را برای خداوند ذبح کند و دیگری را در بیابان رها سازد. ولی برای این کار لازم است اول قرعه بیندارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 سپس هارون قرعه بیندازد تا معلوم شود که کدام بُز از آن خداوند و کدام‌یک را باید در بیابان رها کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 سپس هارون قرعه بیندازد تا معلوم شود که کدام بُز از آن خداوند است و کدام‌یک را باید در بیابان رها کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 16:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

قرعه در دامن‌ انداخته می‌شود، لیکن تمامی حکم آن از خداوند است.


خداوند یهوه می‌گوید: «این است زمینی که برای قبایل اسرائیل به ملکیت تقسیم خواهید کرد و سهم‌های ایشان، این می‌باشد.


و بزی که قرعه برای عَزازیل بر آن برآمد، به حضور خداوند زنده حاضر شود و بر آن کفّاره نماید و آن را برای عَزازیل به صحرا بفرستد.


و آنکه بز را برای عزازیل رها کرد، لباس خود را بشوید و بدن خود را به آب غسل دهد، و بعد از آن به لشکرگاه داخل شود.


و دو بز را بگیرد و آنها را به حضور خداوند به در خیمه اجتماع حاضر سازد.


و هارون بزی را که قرعه برای خداوند بر آن برآمد، نزدیک بیاورد و به جهت قربانی گناه بگذراند.


و به یکدیگر گفتند: «بیایید قرعه بیندازیم تا بدانیم که این بلا به خاطر چه کسی بر ما وارد شده است؟» پس چون قرعه انداختند، قرعه به نام یونس افتاد.


ليکن زمين به قرعه تقسيم شود، و مطابق نامهای قبایل پدران خود در آن تصرف نمايند.


و زمين را مطابق طوایف خود به قرعه تقسيم کنيد، برای زیاد، نصيب او را زیاد بدهيد، و برای کم، نصيب او را کم بدهيد، جايی که قرعه برای هر کس برآيد، از آن او باشد. مطابق طوایف پدران شما آن را تقسيم نماييد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ