لاویان 16:29 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده29 این برای شما قانون دائمی باشد، که در روز دهم از ماه هفتم جانهای خود را ذلیل سازید و هیچ کار مکنید، خواه بومی و خواه غریبی که در میان شما مسکن گزیده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو29 «این برای شما فریضهای ابدی باشد که در دهمین روز از ماه هفتم جانهای خویش را رنجور سازید و هیچ کار مکنید، خواه بومی و خواه غریبی که در میان شما مسکن گزیده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version29 «و این برای شما فریضه دائمی باشد، که درروز دهم از ماه هفتم جانهای خود را ذلیل سازید، و هیچ کار مکنید، خواه متوطن خواه غریبی که درمیان شما ماوا گزیده باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر29 این قوانین را همیشه باید اجرا کنید: در روز دهم ماه هفتم نباید کار بکنید، بلکه آن روز را در روزه بگذرانید. این قانون باید هم بهوسیلهٔ قوم اسرائیل و هم بهوسیلۀ غریبانی که در میان قوم اسرائیل ساکن هستند رعایت گردد، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید29 «این مقرّرات باید همواره انجام شود: در روز دهم ماه هفتم، قوم اسرائیل و همهٔ بیگانگانی که در میانشان زندگی میکنند، باید روزه بگیرند و نباید کار کنند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳29 «این مقرّرات باید همواره انجام شود: در روز دهم ماه هفتم، قوم اسرائیل و همچنین غریبانی که در میانشان زندگی میکنند، باید روزه بگیرند و نباید کار کنند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |