Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 16:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 و خداوند به موسی گفت: «برادر خود هارون را بگو که به قُدس درون پرده، پیش تخت رحمت که بر صندوق است همه وقت داخل نشود، مبادا بمیرد، زیرا که من در ابر بر تخت رحمت آشکار خواهم شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 به او گفت: «به برادرت هارون بگو به قُدسِ درون حجاب، پیش جایگاه کفّاره که بر صندوق است، همه وقت داخل نشود، مبادا بمیرد؛ زیرا من در ابر، بر فراز جایگاه کفّاره ظاهر می‌شوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 «پس خداوند به موسی گفت: برادر خود هارون را بگو که به قدس درون حجاب پیش کرسی رحمت که بر تابوت است همه وقت داخل نشود، مبادا بمیرد، زیرا که در ابر بر کرسی رحمت ظاهر خواهم شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 فرمود: «به برادرت هارون بگو که غیر از وقت تعیین شده، در وقت دیگری به قدس‌الاقداس که پشت پرده است و صندوق عهد و تخت رحمت در آن قرار دارند داخل نشود، مبادا بمیرد؛ چون من در ابر بالای تخت رحمت حضور دارم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 خداوند به موسی فرمود: «به برادرت، هارون بگو که تنها در وقت معیّن به مقدّسترین مکان که پشت پرده است و در آنجا صندوق پیمان و تخت رحمت قرار دارند، داخل شود. در هیچ زمان دیگر وارد آنجا نشود، مبادا بمیرد. زیرا من در ابر بالای تخت رحمت ظاهر می‌شوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 خداوند به موسی فرمود: «به برادرت، هارون بگو که به‌غیراز زمان مقرّر، در وقت دیگری به مقدّس‌ترین مکان که پشت پرده است و صندوق پیمان و تخت رحمت در آنجا قرار دارند، داخل نشود، مبادا بمیرد؛ چون من در ابر بالای تخت رحمت ظاهر می‌شوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 16:2
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و از پشت خانه بیست ذراع با تخته‌های سرو آزاد از زمین تا سر دیوارها بنا کرد و آنها را در درون به جهت محراب، یعنی به جهت قُدس‌الاقداس بنا نمود.


و کاهنان صندوق عهد خداوند را به مکانش در محراب خانه، یعنی در قُدس‌اَلاقداس زیر بالهای کروبیان درآوردند.


و کاهنان به خاطر ابر نتوانستند برای خدمت بایستند، زیرا که جلال یهوه خانه خدا را پر کرده بود.


و هارون سالی يک مرتبه بر شاخهايش کفّاره کند به خون قربانی گناه که برای کفّاره است. سالی يک مرتبه بر آن کفّاره کند در نسلهای شما، زيرا که آن برای خداوند بسیار مقدس است.»


و بخور را بر آتش به حضور خداوند بگذارد، تا ابر بخور تخت رحمت را که بر صندوق شهادت است، بپوشاند، مبادا بمیرد.


و این برای شما قانون دائمی خواهد بود تا برای قوم اسرائیل از تمامی گناهان ایشان یک مرتبه هر سال کفّاره شود.» پس موسی چنانکه خداوند به او امر فرمود، همچنان به عمل آورد.


«در دهم این ماه هفتم، روز کفّاره است. این برای شما محفل مقدس باشد. جانهای خود را رنجور سازید، و هدیه آتشین برای خداوند تقدیم کنید.


پس هفت روز نزد در خیمه اجتماع روز و شب بمانید و امر خداوند را نگاه دارید مبادا بمیرید، زیرا چنین فرمان یافته‌ام.»


و خداوند به موسی گفت: «عصای هارون را پيش روی شهادت باز بگذار تا به جهت نشانه برای طغیانگران نگاه داشته شود، و غرغر ايشان را از من رفع نمايی تا نميرند.»


و اما تو با پسرانت، کهانت خود را برای هر کار قربانگاه و برای آنچه درون پرده است نگاه داريد و خدمت بکنيد. کهانت را به شما دادم تا خدمت از راه بخشش باشد، و هر کس دیگر که نزديک آيد، کشته شود.»


بلکه با ايشان چنين رفتار نماييد تا چون به اسباب بسیار مقدس نزديک آيند، زنده بمانند و نميرند. هارون و پسرانش داخل آن بشوند، و هر يک از ايشان را به خدمت و حمل خود بگمارند.


هنگامی که اردو کوچ می‌کند، هارون و پسرانش داخل شده، پوشش پرده را پايين بياورند و صندوق شهادت را به آن بپوشانند.


که ناگاه پرده معبد از سر تا پا دو پاره شد و زمین به لرزه درآمد و سنگها شکافته گردید


و آن را مثل لنگری برای جان خود استوار و پایدار داریم که در درون پرده داخل شده است،


و نه آنکه جان خود را بارها قربانی کند، مانند آن رئیس کاهنان که هر سال با خون دیگری به مکان اَقدس داخل می‌شود؛


و در پشت پردهٔ دوّم بود آن خیمه‌ای که به قُدس‌الاقداس معروف است،


و بر بالای آن کروبیان جلال که بر تخت رحمت سایه‌گستر می‌بودند و اکنون جای شرح جزئیات آنها نیست.


و قدس از جلال خدا و قوت او پر دود گردید. و تا هفت بلای آن هفت فرشته به انجام نرسید، هیچ‌‌کس نتوانست به قُدس وارد شود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ