Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 14:47 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

47 و هر ‌که در خانه بخوابد، لباس خود را بشوید و هر ‌که در خانه چیزی خورَد، لباس خود را بشوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

47 و هر که در آن خانه بخوابد یا چیزی در آن بخورد، باید جامۀ خود را بشوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

47 و هرکه در خانه بخوابدرخت خود را بشوید و هرکه در خانه چیزی خورد، رخت خود را بشوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

47 هر که در آن خانه بخوابد یا چیزی بخورد، باید لباس خود را بشوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

47 هرکسی که در آن خانه بخوابد و یا چیزی بخورد، باید لباس خود را بشوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

47 و اگر کسی که در آن خانه بخوابد و یا چیزی بخورد، باید لباس خود را بشوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 14:47
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و هر ‌که چیزی از لاشه آنها را بردارد، لباس خود را بشوید و تا شام نجس باشد.


و هر ‌که داخل خانه شود، در تمام روزهایی که بسته باشد، تا شام نجس خواهد بود.


اما کاهن بیاید و ملاحظه نماید. اگر بعد از اندود کردن خانه، آفت در خانه پخش نشده باشد، پس کاهن حکم به پاکی خانه بدهد، زیرا آفت رفع شده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ