Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 14:30 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

30 و یکی از دو قُمری یا از دو جوجه کبوتر را از آنچه دستش به آن رسیده باشد، تقدیم کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

30 سپس باید از دو قمری یا دو جوجه کبوتر، هر کدام که دست شخص می‌رسد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

30 و یکی از دوفاخته یا از دو جوجه کبوتر را از آنچه دستش به آن رسیده باشد بگذراند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

30 پس از آن، باید دو قمری یا دو جوجه کبوتری را که آورده است قربانی کند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

30 بعد دو قمری یا دو جوجه کبوتر را گرفته،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

30 بعد دو فاخته یا دو جوجۀ کبوتر را گرفته

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 14:30
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اگر دست او به قیمت بره نرسد، آنگاه دو قُمری یا دو جوجه کبوتر بگیرد، یکی برای قربانی سوختنی و دیگری برای قربانی گناه. و کاهن برای او کفّاره خواهد کرد، و پاک خواهد شد.»


و دو قُمری یا دو جوجه کبوتر، آنچه دستش به آن برسد؛ یکی قربانی گناه و دیگری قربانی سوختنی بشود.


و بقیه روغنی که در دست کاهن است، آن را بر سر کسی ‌که پاک می‌شود بمالد تا برای وی به حضور خداوند کفّاره کند.


یعنی هر ‌آنچه دست وی به آن برسد؛ یکی را برای قربانی گناه و دیگری را برای قربانی سوختنی با هدیه آردی. و کاهن برای کسی ‌که پاک می‌شود به حضور خداوند کفّاره خواهد کرد.


و اگر توان پرداخت بهای بره را نداشته باشد، پس قربانی تقصیر خود را برای گناهی که کرده است، یعنی دو قُمری، یا دو جوجه کبوتر نزد خداوند بیاورد؛ یکی برای قربانی گناه و دیگری برای قربانی سوختنی.


و تا قربانی گذرانند، چنانکه در شریعت خداوند مقرّر است، یعنی یک جفت فاخته یا دو جوجه کبوتر.


زیرا آنچه از شریعت محال بود، چونکه به خاطر جسم ناتوان بود، خدا پسر خود را در شبیه جسم گناه و برای گناه فرستاده، بر گناه در جسم حکم داد


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ