Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 13:47 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

47 «و لباسی که کپک زند، خواه لباس پشمی خواه لباس پنبه‌ای،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

47 «اگر جامه‌ای کپَک بزند - خواه جامۀ پشمین و خواه کتانی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

47 «و رختی که بلای برص داشته باشد، خواه رخت پشمین خواه رخت پنبهای،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

47 «اگر لباسی، چه پشمی چه کتانی، کپک بزند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

47 اگر لباس یا یک پارچه پشمی یا کتانی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

47 اگر لباس یا یک پارچه پشمی یا کتانی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 13:47
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پرده‌های ایشان لباس نخواهد شد و خویشتن را از کارهای خود نخواهند پوشانید، زیرا که کارهای ایشان کارهای شرارت است و عمل ظلم در دستهای ایشان است.


زیرا که تمامی ما مثل شخص نجس شده‌ایم و همه اعمال عادلانه ما مانند پارچه کثیف می‌باشد. و همگی ما مثل برگ، پژمرده شده، گناهان ما مثل باد، ما را می‌رباید.


از لباسهای خود گرفتی و مکانهای بلند رنگارنگ برای خود ساخته، بر آنها زنا نمودی، کارهاییی که مثل اینکارها واقع نشده و نخواهد شد.


و همه روزهایی که بیماری دارد، البته نجس خواهد بود. باید تنها بماند و مسکن او بیرون لشکرگاه باشد.


خواه در تار و خواه در پود، چه از پشم و چه از پنبه و چه از چرم، یا از هر چیزی که از چرم ساخته شود،


پس آن لباس را بسوزاند، چه تار و چه پود، خواه در پشم خواه در پنبه، یا در هر ظرف چرمی که کپک در آن باشد. زیرا خوره است. به آتش سوخته شود.


این است قانون کپک زدگی در لباس پشمی یا پنبه‌ای خواه در تار خواه در پود، یا در هر ظرف چرمی برای حکم به پاکی یا نجاست آن.


شب به انتها رسید و روز نزدیک آمد. پس اعمال تاریکی را بیرون کرده، زره نور را بپوشیم.


تا آنکه شما از جهت رفتار گذشته خود، انسانیت کهنه را که از شهوات فریبنده فاسد می‌گردد، از خود بیرون کنید.


زیرا که مردید و زندگی شما با مسیح در خدا مخفی است.


و بعضی را از آتش بیرون کشیده، برهانید و بر بعضی با ترس رحمت کنید و از لباس جسم‌آلود نفرت نمایید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ