Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 13:26 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 و اگر کاهن آن را ملاحظه نماید و اینک در لکه براق موی سفید یافت نشود و عمیقتر از پوست نباشد و کم رنگ باشد، کاهن او را هفت روز در قرنطینه نگه دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 اما اگر کاهن آن را بیازماید و موی سفید در لَک یافت نشود و عمیقتر از پوست نیز نباشد بلکه کم‌رنگ شده باشد، کاهن هفت روز او را قرنطینه کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

26 و اگر کاهن آن را ملاحظه نماید و اینک در لکه براق موی سفید نباشد و گودتر از پوست نباشد وکم رنگ باشد، کاهن او را هفت روز نگه دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 ولی اگر کاهن ببیند که در لکه، موهای سفیدی نیست و لکه گودتر از پوست بدن به نظر نمی‌آید و کمرنگ شده، کاهن باید هفت روز او را از مردم جدا نگه داشته،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 امّا اگر کاهن دید که موهای جای سوختگی سفید نیست و آن لکه کم رنگ است و عمیقتر از سطح پوست نیست، پس کاهن او را باید برای هفت روز جدا از مردم دیگر نگه دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 امّا اگر کاهن دید که موهای جای سوختگی سفید نیست و آن لکّه کم رنگ است و عمیق‌تر از سطح پوست نیست، پس کاهن باید او را باید برای هفت روز قرنطینه کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 13:26
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اگر آن لکه براق در جای خود مانده، پخش نشده باشد، این جای زخم دُمل است. پس کاهن به پاکی او حکم دهد.


پس کاهن آن را ملاحظه نماید. اگر مو در لکه براق سفید گردیده، و عمیقتر از پوست نشان دهد، این جذام است که از داغ درآمده است. پس کاهن به نجاست او حکم دهد، زیرا بیماری جذام است.


و در روز هفتم کاهن او را ملاحظه نماید. اگر در پوست پخش شده، کاهن به نجاست وی حکم دهد. این بیماری جذام است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ