Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 11:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 از گوشت آنها مخورید و لاشه آنها را لمس مکنید. اینها برای شما نجس‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 از گوشت آنها مخورید و به لاشۀ آنها دست مزنید؛ بر شما حرام است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 از گوشت آنهامخورید و لاش آنها را لمس مکنید، اینها برای شما نجساند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 پس نباید این حیوانات را بخورید و یا حتی دست به لاشهٔ آنها بزنید، زیرا گوشت آنها حرام است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 گوشت آنها را نباید بخورید و به لاشهٔ آنها نباید دست بزنید، زیرا آنها ناپاک هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 گوشت آن‌ها را نخورید و به لاشۀ آن‌ها دست نزنید، زیرا آن‌ها ناپاک هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 11:8
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‌ای شما که ظروف خداوند را برمی دارید، به یکسو شوید، به یکسو شوید و از اینجا بیرون روید و چیز ناپاک را لمس منمایید و از میان آن بیرون رفته، خویشتن را پاک سازید.


در زمین خداوند ساکن نخواهند شد، بلکه اِفرایِم به مصر خواهد برگشت و ایشان در آشور چیزهای نجس خواهند خورد.


و خوک، زیرا شکافته سُم است و شکاف تمام دارد، لیکن نشخوار نمی‌کند. این برای شما نجس است.


از همه آنچه در آب است اینها را بخورید؛ هر‌ چه باله و فلس دارد در آب، خواه در دریا خواه در نهرها. آنها را بخورید.


یا کسی ‌که هر چیز نجس را لمس کند، خواه لاشه وحش نجس، خواه لاشه چارپای نجس، خواه لاشه خزندگان نجس، و این امر بر او پوشیده باشد، پس نجس و خطاکار می‌باشد.


نه آنچه به دهان فرو می‌رود، انسان را نجس می‌سازد، بلکه آنچه از دهان بیرون می‌آید، انسان را نجس می‌گرداند.»


اینها است که انسان را نجس می‌سازد، لیکن خوردن به ‌دستهای ناشسته، انسان را نجس نمی‌گرداند.» (متّی 15‏:21‏-28 ؛ مَرقُس 7‏:24‏-30)


هیچ‌ چیز نیست که از بیرون آدم داخل او گشته، بتواند او را نجس سازد، بلکه آنچه از درونش صادر شود. آن است که آدم را ناپاک می‌سازد.


به ایشان گفت: «مگر شما نیز همچنین بی‌فهم هستید و نمی‌دانید که آنچه از بیرون داخل آدم می‌شود، نمی‌تواند او را ناپاک سازد،


چون بعضی از شاگردان او را دیدند که با دستهای ناپاک یعنی ناشسته نان می‌خورند، ملامت نمودند،


پس به ایشان گفت: «شما آگاه هستید که مرد یهودی را با شخص اجنبی معاشرت کردن یا نزد او آمدن حرام است. لیکن خدا مرا تعلیم داد که هیچ‌‌کس را حرام یا نجس نخوانم.


که از قربانیهای بتها و خون و حیوانات خفه شده و زنا بپرهیزید که هرگاه از این امور خود را محفوظ دارید به نیکویی خواهید پرداخت. سلامت باشید.»


گوشت نخوردن و شراب ننوشیدن و کاری نکردن که باعث اذیّت یا لغزش یا ضعف برادرت باشد، نیکو است.


امّا خوراک، ما را مقبول خدا نمی سازد زیرا که نه به خوردن بهتریم و نه به ناخوردن بدتر.


پس خداوند می‌گوید: «از میان ایشان بیرون آیید و جدا شوید و چیز ناپاک را لمس مکنید تا من شما را مقبول بدارم.»


و در کارهای بی‌ثمر ظلمت شریک مباشید، بلکه آنها را افشا کنید،


پس کسی دربارهٔ خوردن و نوشیدن و دربارهٔ عید و ماه نو و سبّت شما را محکوم نکند،


چونکه اینها با چیزهای خوردنی و آشامیدنی و آداب مختلف پاکی، فقط قوانین و مقررات بدنی است که تا زمان اصلاح تعیین شده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ