Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




سوگنامه 5:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 غلامان بر ما حکمرانی می‌کنند و کسی نیست که از دست ایشان رهایی دهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 بردگان بر ما حکم می‌رانند، و کسی نیست که ما را از دستشان برهاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 غلامان بر ما حکمرانی میکنند و کسی نیست که از دست ایشان رهایی دهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 بردگان بر ما حکمرانی می‌کنند و کسی نیست که ما را از دست آنها نجات دهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 غلامان بر ما حکومت می‌کنند و کسی نیست که ما را از قدرت آنها نجات بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 غلامان بر ما حکومت می‌کنند و کسی نیست که ما را از قدرت آن‌ها رهایی بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




سوگنامه 5:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس گفت: «کنعان ملعون باد! برادران خود را بنده بندگان باشد.»


اما چون سَنبَلَط حُرونی و طوبیا صاحب‌منصب عَمّونی و جِشِم عرب این را شنیدند، ما را مسخره نمودند و ما را حقیر شمرده، گفتند: «این چه‌ کار است که شما می‌کنید؟ آیا بر پادشاه فتنه می‌انگیزید؟»


اما والیان اول که قبل از من بودند، بر قوم بار سنگین نهاده، علاوه بر چهل مثقال نقره، نان و شراب نیز از ایشان می‌گرفتند و خادمان ایشان بر قوم حکمرانی می‌کردند. لیکن من به خاطر ترس خدا چنین نکردم.


اگر‌چه می‌دانی که شریر نیستم و از دست تو رهاننده‌ای نیست.


فرزندان او از امنیت دور هستند و در دروازه پایمال می‌شوند و رهاننده‌ای نیست.


‌ای فراموش کنندگان خدا، در این تفکّر کنید! مبادا شما را بدرم و رهاننده‌ای نباشد.


مبادا آنها مثل شیر جان مرا بدرند، و خرد سازند و نجات‌دهنده‌ای نباشد.


به خاطر غلامی که سلطنت می‌کند، و احمقی که از غذا سیر شده باشد،


و از امروز نیز من او می‌باشم و کسی ‌که از دست من تواند رهانید، نیست. من عمل خواهم نمود و کیست که آن را رد نماید؟»


و الان کار زشت او را در نظر عاشقانش آشکار خواهم ساخت و هیچ کس او را از دست من نخواهد رهانید.


زیرا خداوند می‌گوید که بر ساکنان این سرزمین بار دیگر ترحم نخواهم نمود. اینک من هر کس از مردمان را به ‌دست همسایه‌اش و به ‌دست پادشاهش تسلیم خواهم کرد و سرزمین را ویران خواهند ساخت و از دست ایشان رهایی نخواهم بخشید.»


غريبی که در ميان تو است، بر تو به نهايت رفيع و برافراشته خواهد شد و تو به نهايت پست و متنزّل خواهی گرديد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ