Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




سوگنامه 5:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 ‌ای یهوه، ما را به سوی خود برگردان و بازگشت خواهیم کرد و روزهای ما را مثل زمان گذشته تازه کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 خداوندا، ما را نزد خود بازگردان، تا بازگشت کنیم؛ روزهایمان را همچون ایام قدیم تازه کن!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 ای یهوه ما را بسوی خود برگردان وبازگشت خواهیم کرد و ایام ما را مثل زمان سلف تازه کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21-22 ای خداوند، آیا تو ما را به کلی طرد کرده‌ای و تا ابد بر ما غضبناک خواهی بود؟ اگر چنین نیست، پس ما را به سوی خود بازگردان و شکوه دوران گذشتهٔ ما را به ما باز ده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 ای خداوند، ما را دوباره به سوی خود بازگردان و جلال پیشین ما را بازگردان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 ای خداوند، ما را دوباره به‌سوی خود بازگردان و جلال پیشین ما را بازگردان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




سوگنامه 5:21
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مرا قبول فرما‌، ای خداوند! مرا جواب ده تا این قوم بدانند که تو یهوه خدا هستی و اینکه دل ایشان را باز پس گردانیدی.»


‌ای یَهوْه، خدای لشکرها، ما را باز آور و روی خود را روشن ساز تا نجات یابیم.


‌ای خدا، ما را باز آور و روی خود را روشن کن تا نجات یابیم!


‌ای خدای لشکرها، ما را باز آور و روی خود را روشن کن تا نجات یابیم!


‌ای خدای نجات ما، ما را برگردان و خشم خود را از ما بردار.


و بار دیگر آفتاب تو غروب نخواهد کرد و ماه تو زوال نخواهد پذیرفت، زیرا که یهوه برای تو نور جاودانی خواهد بود و روزهای ماتم تو تمام خواهد شد.


و پسرانش مانند روزهای پیشین شده، جماعتش در حضور من برقرار خواهند ماند. و بر تمامی ستمگرانش مجازات خواهم رسانید.


«به راستی اِفرایم را شنیدم که برای خود ماتم گرفته، می‌گفت: ”مرا تنبیه نمودی و تنبیه شدم، مثل گوساله‌ای که کارآزموده نشده باشد. مرا برگردان تا برگردانیده شوم، زیرا که تو یهوه خدای من هستی.


‌ای باکره اسرائیل، تو را بار دیگر بنا خواهم کرد و تو بنا خواهی شد و بار دیگر با دفهای خود، خود را خواهی آراست و در رقصهای مطربان بیرون خواهی آمد.


خداوند چنین می‌گوید: در این مکان که شما درباره‌اش می‌گویید که آن ”ویران و خالی از انسان و حیوان است“، یعنی در شهرهای یهودا و کوچه‌های اورشلیم که ویران و متروک و خالی از انسان و حیوان است،


و خداوند می‌گوید که در شهرهای کوهستان و شهرهای همواری و شهرهای نِگِب و در سرزمین بنیامین و در حوالی اورشلیم و شهرهای یهودا گوسفندان بار دیگر از زیر دست شمارندگان خواهند گذشت.


خداوند یهوه چنین می‌گوید: از این رو خاندان اسرائیل بار دیگر از من درخواست خواهند نمود تا آن را برای ایشان به عمل آورم. و من قوم ایشان را همچون گله‌ای افزون خواهم ساخت،


ای خداوند، چون خبر تو را شنیدم، ترسان گردیدم. ای خداوند، عمل خویش را در میان سالها زنده کن! در میان سالها آن را بشناسان و در حین غضب، رحمت را به یاد آور.


آنگاه هدیه یهودا و اورشلیم پسندیده خداوند خواهد شد، چنانکه در روزهای قدیم و سالهای پیشین می‌بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ