Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




سوگنامه 4:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 خشم خداوند ایشان را پراکنده ساخته و ایشان را دیگر منظور نخواهد داشت. به کاهنان ایشان اعتنا نمی‌کنند و بر مشایخ، شفقت ندارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 حضور خداوند ایشان را پراکنده ساخته، و دیگر توجهی بدیشان ندارد. دیگر نه اعتنایی به کاهنان می‌شود، و نه لطفی به مشایخ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 خشم خداوند ایشان را پراکنده ساخته وایشان را دیگر منظور نخواهد داشت. به کاهنان ایشان اعتنا نمی کنند و بر مشایخ، رافت ندارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 خود خداوند ایشان را اینچنین سرگردان کرده است و دیگر به ایشان توجه نمی‌کند. کاهنان و بزرگان عزت و احترام خود را از دست داده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 خود خداوند آنها را پراکنده ساخته و دیگر به آنها توجّه نمی‌کند. او به کاهنان و بزرگان هم اعتنا نمی‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 خود خداوند آن‌ها را پراکنده ساخته و دیگر به آن‌ها توجّه نمی‌کند. او به کاهنان و بزرگان هم اعتنا نمی‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




سوگنامه 4:16
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ملعون باد خشم ایشان، که سخت بود و غضب ایشان، زیرا که تند بود! ایشان را در یعقوب پراکنده سازم و در اسرائیل پراکنده کنم.


پس پادشاه کَلدانیان بر ایشان آورد و او جوانان ایشان را در مکان قُدس ایشان به شمشیر کشت و بر جوانان و دوشیزگان و پیران و ریش سفیدان ترحم ننمود. خدا همه آنان را به ‌دست او تسلیم کرد.


و نسل ایشان را در میان ملّت‌ها بیندازد و ایشان را در زمین‌ها پراکنده کند.


با وجود این، بر تنگی ایشان نظر کرد، وقتی که فریاد ایشان را شنید.


همگان به یک سرنوشت دچار خواهند شد: کاهن همانند قوم، ارباب همانند بنده، خاتون همانند کنیز، فروشنده همانند خریدار، قرض گیرنده همانند قرض دهنده، بدهکار همانند طلبکار.


بر قوم خود خشم نموده و میراث خویش را بی‌حرمت کرده، ایشان را به ‌دست تو تسلیم نمودم. بر ایشان رحمت نکرده، یوغ خود را بر پیران بسیار سنگین ساختی.


و ایشان را در تمامی ممالک جهان پریشان خواهم ساخت. به خاطر مَنَسی پسر حِزِقیا پادشاه یهودا و کارهایی که او در اورشلیم کرد.


و ایشان را در تمامی ممالک سرزمین مایه تشویش و بلا و در تمامی مکانهایی که ایشان را رانده‌ام، عار و ضرب‌المثل و مسخره و لعنت خواهم ساخت.


و رئیس جلادان، سِرایا رئیس کاهنان، و صِفَنیا کاهن دوم و سه نگهبان در را گرفت.


و بگو: ای یهوه، نگاه کن، و ملاحظه فرما که چنین عمل را به چه کس نموده‌ای؟ آیا می‌شود که زنان میوه رَحِم خود و کودکانی را که به ناز تربیت کرده بودند، بخورند؟ و آیا می‌شود که کاهنان و انبیا در قُدس خداوند کشته شوند؟


او سایبان خود را مثل کَپَری در بوستان خراب کرده، مکان ملاقات خویش را ویران ساخته است. یهوه، عیدها و سبّت‌ها را در صَهیون به فراموشی داده است. و در شدت خشم خویش پادشاهان و کاهنان را خوار نموده است.


سروران از دست ایشان به دار کشیده‌اند مشایخ را حرمتی نیست.


بنابراین پدران در میان تو پسران را خواهند خورد و پسران پدران خود را خواهند خورد و بر تو داوری‌ها نموده، تمامی باقیماندگان تو را به سوی هر باد پراکنده خواهم ساخت.»


خداوند تو را پيش روی دشمنانت پراکنده خواهد ساخت. از يک راه بر ايشان بيرون خواهی رفت، و از هفت راه از حضور ايشان خواهی گريخت، و در تمامی ممالک جهان مایه بُهت و وحشت خواهی بود.


می‌گفتم: 'ايشان را پراکنده کنم و ذکر ايشان را از ميان مردم، باطل سازم.'


نه مثل آن عهدی که با پدران ایشان بستم، در روزی که من ایشان را دستگیری نمودم تا از سرزمین مصر به در آوردم. زیرا که ایشان در عهد من استوار نماندند. پس خداوند می‌گوید، من ایشان را واگذاردم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ